Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «committee by abou elkassim » (Anglais → Français) :

64. Regrets that, according to the documentation provided to the Temporary Committee by Abou Elkassim Britel's lawyer, the Italian Ministry of Internal Affairs was in 'constant cooperation' with foreign secret services concerning the case of Abou Elkassim Britel, following his arrest in Pakistan;

64. regrette que, selon les pièces fournies à la commission temporaire par l'avocat d'Abou Elkassim Britel, le ministère italien de l'intérieur ait entretenu une "coopération constante" avec des services secrets étrangers sur le dossier d'Abou Elkassim Britel, à la suite de son arrestation au Pakistan;


64. Regrets that, according to the documentation provided to the Temporary Committee by Abou Elkassim Britel's lawyer, the Italian Ministry of Internal Affairs was in 'constant cooperation' with foreign secret services concerning the case of Abou Elkassim Britel, following his arrest in Pakistan;

64. regrette que, selon les pièces fournies à la commission temporaire par l'avocat d'Abou Elkassim Britel, le ministère italien de l'intérieur ait entretenu une "coopération constante" avec des services secrets étrangers sur le dossier d'Abou Elkassim Britel, à la suite de son arrestation au Pakistan;


63. Condemns the extraordinary rendition of Italian citizen Abou Elkassim Britel, who was arrested in Pakistan in March 2002 by the Pakistani police and interrogated by US and Pakistani officials, and subsequently rendered to the Moroccan authorities and imprisoned in the detention facility 'Temara', where he remains detained; emphasises that the criminal investigations in Italy against Abou Elkassim Britel were closed with no charges having been brought;

63. condamne la restitution extraordinaire du citoyen italien Abou Elkassim Britel, qui a été arrêté au Pakistan en mars 2002 par la police pakistanaise et interrogé par des agents américains et pakistanais, pour être ensuite remis aux autorités marocaines et placé dans le centre pénitentiaire de "Temara", où il est toujours détenu; souligne que les enquêtes pénales menées en Italie contre Abou Elkassim Britel ont été classées sans suite;


63. Condemns the extraordinary rendition of Italian citizen Abou Elkassim Britel, who was arrested in Pakistan in March 2002 by the Pakistani police and interrogated by US and Pakistani officials, and subsequently rendered to the Moroccan authorities and imprisoned in the detention facility 'Temara', where he remains detained; emphasises that the criminal investigations in Italy against Abou Elkassim Britel were closed with no charges having been brought;

63. condamne la restitution extraordinaire du citoyen italien Abou Elkassim Britel, qui a été arrêté au Pakistan en mars 2002 par la police pakistanaise et interrogé par des agents américains et pakistanais, pour être ensuite remis aux autorités marocaines et placé dans le centre pénitentiaire de "Temara", où il est toujours détenu; souligne que les enquêtes pénales menées en Italie contre Abou Elkassim Britel ont été classées sans suite;


65. Urges the Italian Government to take concrete steps in order to obtain the immediate release of Abou Elkassim Britel and ensure that any judicial proceedings against Abu Omar can be prosecuted in the Court of Milan;

65. appelle instamment le gouvernement italien à prendre des mesures concrètes afin d'obtenir la libération immédiate d'Abou Elkassim Britel et à faire en sorte que toute procédure judiciaire contre Abou Omar puisse se dérouler devant le tribunal de Milan;


The Committee recommends that the Government of Canada immediately issue regular public reports on the progress made in implementing the findings and recommendations arising from the Commission of Inquiry into the Actions of Canadian Officials in Relation to Maher Arar and the Internal Inquiry into the Actions of Canadian Officials in Relation to Abdullah Almalki, Ahmad Abou-Elmaati and Muayyed Nureddin.

Le Comité recommande au gouvernement du Canada d’émettre sans délai sur une base régulière des rapports publics démontrant les progrès réalisés au chapitre de la mise en oeuvre des constats et recommandations qui découlent de la Commission d’enquête sur les actions des responsables canadiens relativement à Maher Arar et de l’Enquête interne sur les actions des responsables canadiens relativement à Abdullah Almalki, Ahmad Abbou-Elmaati et Muayyed Nureddin.


Pursuant to its mandate under Standing Order 108(2), the Committee has conducted a review of the findings and recommendations arising from the Internal Inquiry into the Actions of Canadian Officials in Relation to Abdullah Almalki, Ahmad Abou-Elmaati and Muayyed Nureddin (Iacobucci Inquiry) and the Commission of Inquiry into the Actions of Canadian Officials in Relation to Maher Arar (O’Connor Inquiry) and has agreed to report the following:

Conformément au mandat que lui confère l’article 108(2) du Règlement, le Comité a étudié les constats et recommandations émanant de l'Enquête interne sur les actions des responsables canadiens relativement à Abdullah Almalki, Ahmad Abou-Elmaati et Muayyed Nureddin (Commission Iacobucci) et de la Commission d'enquête sur les actions des responsables canadiens relativement à Maher Arar (Commission O’Connor) et a convenu de faire rapport de ce qui suit:


With respect to the committee's third recommendation, concerning Messrs. Almalki, Abou El Maati and Nureddin, it should be noted that the government acted decisively on the recommendation of Justice O'Connor to establish an independent and credible process to review the cases of these three individuals, again something that did not happen under the previous government.

Pour ce qui est de la troisième recommandation du comité, concernant MM. Almalki, Abou El Maati et Nureddin, il y a lieu de noter que le gouvernement a agi d’une façon décisive pour donner suite à la recommandation du juge O’Connor d’établir un processus indépendant et crédible de révision du cas de ces trois personnes.


In consideration of the harm done to Messrs. Almalki, Abou-Elmaati and Mr. Nureddin, the Committee recommends:

En tenant compte des torts causés à MM. Almalki, Abou-Elmaati et Nureddin, le Comité recommande:


We have Mr. Abou Soule Adam, MP, chair of the finance committee in the National Assembly of Benin.

Voici ensuite M. Abou Soule Adam, président du Comité des finances de l'Assemblée nationale du Bénin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee by abou elkassim' ->

Date index: 2025-03-05
w