Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "committee again since " (Engels → Frans) :

As far as travel is concerned, yes, travel can be useful, but this committee, since I've been on it again since last September, has not been productive because we've been spending too much time dealing with reports that should have been written last year.

En ce qui concerne les voyages, oui, ils peuvent être utiles, mais ce comité, depuis que j'en suis à nouveau membre depuis septembre dernier, n'a pas été productif parce que nous avons consacré trop de temps à nous occuper de rapports qui auraient dû être rédigés l'année dernière.


Mr. William Dymond: We have not met with the provinces on these issues again since I last appeared before the committee.

M. William Dymond: Nous n'avons pas eu d'autres rencontres avec les responsables provinciaux pour discuter de ces questions depuis nos dernières discussions devant ce comité.


Since, for reasons you are aware of, Parliament did not vote on Mr Corbett’s report before the end of the previous parliamentary term, the whole procedure had to be gone through again in your committee, starting with the report by Mr David Martin, on which your committee is due to vote at one of its upcoming meetings.

Le Parlement ne s'étant pas prononcé, pour les raisons que vous connaissez, sur le rapport de M. Corbett avant la fin de la précédente législature, la procédure a dû être reprise complètement dans votre commission, à travers le rapport de M. David Martin, sur lequel votre commission doit se prononcer lors de l'une de ses prochaines réunions.


Antonio Tajani, Vice-President of the Commission. – (IT) Mr President, honourable Members, once again, as a former Member of this House, I would like to thank the Committee on Transport and Tourism and its chairman for their productive work when I was an MEP and for the cooperation they have shown me since I had the honour to be appointed, and endorsed by Parliament, as European Commissioner for Transport.

Antonio Tajani, vice-président de la Commission.– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, une fois encore, en tant qu’ancien député européen, je voudrais remercier la commission des transports et du tourisme et son président pour le fructueux travail effectué lorsque j’étais député, ainsi que pour leur coopération depuis que j’ai eu l’honneur d’être nommé, avec l’appui du Parlement, commissaire européen en charge du transport.


However, as I would personally delight in having Dr. Fellegi appear before the Social Affairs Committee again, since he did not seize the opportunity to do so the first time around, I will support Senator Murray's motion, but only if there are very strict time limits on how long the committee will have before reporting back to this chamber.

Cela dit, je serais très heureux si M. Fellegi comparaissait de nouveau devant le comité des affaires sociales, étant donné qu'il n'a pas saisi l'occasion la première fois. Je vais appuyer la motion du sénateur Murray, mais seulement si un délai précis est fixé pour ce qui du temps dont disposera le comité pour faire rapport au Sénat.


– (ES) Mr President, I would like to thank the rapporteur, Mrs Miguélez Ramos, once again for the work she has done, as well as the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism on the way in which they have carried out their work and the improvements they have made to the text, since the majority of the amendments are acceptable, although in some cases with a slightly different wording.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais remercier une fois de plus le rapporteur, Mme Miguélez Ramos, pour son travail, ainsi que la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme pour la manière dont elle a mené à bien ses travaux et pour les améliorations qu’elle a apportées au texte, puisque la plupart des amendements peuvent être acceptés, avec parfois une légère modification de la formulation.


For we are now faced with a difficult crisis regarding the Rules of Procedure, since the matter is to be referred back to Committee again, even though the majority in this House rejected that option today.

En effet, nous nous trouvons face à une grave crise réglementaire parce que le sujet doit être renvoyé en commission bien que la majorité de cette Assemblée l'ait refusé.


(DE) We are dealing again with an own-initiative report by the Committee on Employment and Social Affairs, which, although supplementary health insurance is a highly topical issue, is not totally endorsed by the committee or here in the plenary of the European Parliament since, after all, 12 members did not vote for it in committee.

- (DE) Nous avons de nouveau affaire à un rapport d'initiative de la commission de l'emploi et des affaires sociales, qui, malgré l'urgence du problème de l'assurance maladie complémentaire, est sujet à controverse, tant en commission qu'en séance plénière, attendu que 12 membres ne l'ont pas approuvé en commission.


Again, since this is something which must be done with the greatest possible spirit of co-operation and with the greatest possible transparency, I am adding to the transparency of the process by specifying that it must be done following the committee's recommendations.

Encore là, puisque c'est une chose avec laquelle on doit travailler de la façon la plus transparente possible et avec le plus grand esprit de partenariat possible, je rajoute la notion de transparence, après recommandation du comité.


Mr. Chairman, again, since Mr. Lowther has referred to studies, I do want to ask if he could table with the committee any studies that are relevant, topical, or credible that would suggest that being gay or lesbian is a chosen lifestyle.

Comme M. Lowther a dit se reporter à des études, monsieur le président, je lui demande de déposer auprès du comité toute étude pertinente ou crédible qui prouverait que les gais ou les lesbiennes ont choisi d'adopter un mode de vie particulier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee again since' ->

Date index: 2022-05-22
w