28. Reiterates that the de
velopment of Africa must be a priority for the external action of the Union on the basis of the essential principle of solidarity and that to this end the Union must play a leading role in addr
essing the enormous needs of Africa, with the ultima
te aim of promoting peace, stability, prosperity, good governance (particularly by combating corruption) and respect for human rights in the region; in this respec
...[+++]t, calls for a strengthening of political dialogue; welcomes the Commission initiative for a joint strategy for Africa going beyond traditional development aid policies and seeking the economic and social reconstruction of the countries of the African continent; expects African governments to live up to their commitments to democracy, the rule of law and respect for human rights; 28. réaffirme que le développement de l'Afrique doit constituer une priorité de l'action extérieure de l'Union, sur la base du principe fondamental de solidarité et que, à cette fin, l'Union doit jouer un r
ôle de chef de file dans la satisfaction des besoins considérables de l'Afrique, l'objectif ultime étant de promouvoir la paix, la stabilité, la prospérité, la bonne gouvernance, en particulier par la lutte contre la corruption, et le respect des droits de l'homme dans la région; à cet égard, réclame un renforcement du dialogue politique; salue l'initiative de la Commission en faveur de l'élaboration d'un
e stratégi ...[+++]e globale pour l'Afrique allant au delà des politiques traditionnelles d'aide au développement et visant la reconstruction économique et sociale des pays du continent africain; attend des gouvernements africains qu'ils respectent leurs engagements à l'égard de la démocratie, de l'État de droit et du respect des droits de l'homme;