Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissioner verheugen prime » (Anglais → Français) :

Could the Commission confirm that the procedure involved in the legally binding agreement in relation to the Temelin nuclear reprocessing plant in the Czech Republic (recently signed in Brussels by Commissioner Verheugen, Prime Minister Schüssel of Austria and Prime Minister Zeman of the Czech Republic) can now be applied to other friendly sovereign neighbours within Europe as a template for communication and consultation on matters of security and risk management in the nuclear industry?

La Commission pourrait-elle confirmer que la procédure suivie dans le contexte de l'accord juridiquement contraignant relatif à l'usine de retraitement nucléaire de Temelin (république tchèque), récemment signé à Bruxelles par le commissaire Verheugen, le premier ministre autrichien Schüssel, et le premier ministre tchèque Zeman, peut maintenant être appliquée à d'autres États voisins souverains entretenant des relations amicales en Europe, en tant que ...[+++]


I should also like to add a personal concern: we should note, in particular with regard to broadcasting in Cyprus, that there is an evident degree of manipulation of prime time slots; that there has been a deliberate exclusion of foreigners, such as Commissioner Verheugen – who will be the concitoyen européen of our Cypriot colleagues in the next few weeks; and that this represents an unwholesome spectacle unworthy of a state that otherwise seeks to, and should, fulfil the Copenhagen criteria.

Je souhaite ajouter une inquiétude personnelle: nous avons constaté, notamment dans le cadre des émissions télévisées diffusées à Chypre aux heures de grande écoute, qu’il y a un degré évident de manipulation, qu’il y a eu exclusion délibérée des étrangers, tels que le commissaire Verheugen - qui sera le concitoyen européen de nos collègues chypriotes dans les prochaines semaines - et ceci est un spectacle bien malsain et indigne d’un pays qui devrait normalement chercher à satisfaire aux critères de Copenhague.


The decision comes on the eve of the first visit of the new Ukrainian Prime Minister to Brussels. Prime Minister Viktor Yanukovitch will meet Vice President Guenther Verheugen and Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner, and will take part in the EU-Ukraine Co-operation Council.

Cette décision intervient à la veille de la première visite à Bruxelles de M. Viktor Yanukovitch, nouveau Premier Ministre ukrainien, qui aura un entretien avec M. Guenther Verheugen, Vice-Président, et Mme Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, et qui prendra part au Conseil de coopération UE-Ukdraine.


The conference brought together major actors in the field. Interventions were made by John Prescott, Deputy Prime Minister of the United Kingdom, Mr Philippe Maystadt, President of the European Investment Bank, Mr Gerardo Galeote, President of the European Parliament Committee on Regional Development, Mr Günter Verheugen, Vice-President of the European Commission, and Mr Joaquin Almunia, the Commissioner for Economic and Financial ...[+++]

La conférence réunissait diverses personnalités intéressées au premier chef, qui ont pu exposer leurs vues en la matière: M. John Prescott, vice-premier ministre britannique, M. Philippe Maystadt, président de la Banque européenne d’investissement, M. Gerardo Galeote, président de la commission du développement régional du Parlement européen, M. Günter Verheugen, vice-président de la Commission européenne, et M. Joaquin Almunia, me ...[+++]


– (FI) Madam President, Prime Minister Rasmussen, Commissioner Verheugen, after the Copenhagen Summit there is every reason to congratulate and thank Denmark, and above all her Prime Minister and the Foreign Minister, Mr Møller, and former Member, Mr Holter, on and for the smooth and steady advance of the Danish presidential term from start to finish, but mainly on account of their success in the enlargement negotiations that required such precision.

- (FI) Madame la Présidente, Monsieur le Premier Ministre, Monsieur Verheugen, il y a tout lieu de féliciter et de remercier le Danemark, à l’issue du sommet de Copenhague, et surtout son Premier ministre, son ministre des Affaires étrangères, M. Møller, ainsi que notre ancien collègue, M. Haarder, pour la cohésion de leur action tout au long de la présidence danoise et surtout pour la réussite des négociations d’élargissement, qui demandaient de la précision.


The President of the European Commission, José Manuel Barroso, together with the President-in-office of the European Council, Luxembourg Prime Minister Jean-Claude Juncker, will meet US President George W. Bush on 20 June at the EU-US Summit in Washington D.C. President Barroso will be accompanied by Vice-President Günter Verheugen, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner, and Trade Commissioner, Peter Mandelson.

Le président de la Commission européenne, José Manuel Barroso, ainsi que le président en exercice du Conseil européen, le premier ministre luxembourgeois Jean-Claude Juncker, rencontreront le président américain George W. Bush le 20 juin lors du sommet UE-États-Unis de Washington D.C. Le président Barroso sera accompagné du vice-président Günter Verheugen, de la commissaire chargée des relations extérieures et de la politique europ ...[+++]


59. Notes the declaration by the Czech Parliament of 24 April 2002 and that of the Government that "no new legal relations can be established" on the basis of the Presidential Decrees; takes note of the joint statement by Prime Minister Zeman and Commissioner Verheugen; expects the Czech Republic if existing Czech law – e.g. on the basis of the Presidential Decrees – still contains discriminatory provisions which run counter to the acquis, to eliminate those provisions at the latest by the time of its accession to the EU; will adopt its final position ...[+++]

59. prend note de la déclaration du Parlement tchèque du 24 avril 2002 ainsi que de celle du gouvernement selon lesquelles aucun nouveau rapport juridique ne peut être établi sur la base des décrets présidentiels; prend note de la déclaration commune du Premier ministre Zeman et du commissaire Verheugen; attend de la République tchèque, au cas où le droit tchèque en vigueur en vertu des décrets présidentiels contiendrait toujours des dispositions discriminatoires incompatibles avec l'acquis communautaire, qu'elle élimine ces dispositions d'ici à son adhésion à l'UE; adoptera une position définitive sur cette quest ...[+++]


50. Notes the declaration by the Czech Parliament of 24 April 2002 and that of the Government that ‘no new legal relations can be established’ on the basis of the presidential decrees; takes note of the joint statement by Prime Minister Zeman and Commissioner Verheugen; expects the Czech Republic if existing Czech law – e.g. on the basis of the Presidential Decrees – still contains discriminatory provisions which run counter to the acquis communautaire, to eliminate those provisions at the latest by the time of its accession to the EU; will adopt its f ...[+++]

50. prend note de la déclaration du Parlement tchèque du 24 avril 2002 ainsi que de celle du gouvernement selon lesquelles aucun nouveau rapport juridique ne peut être établi sur la base des décrets présidentiels; prend note de la déclaration commune du Premier ministre Zeman et du commissaire Verheugen; attend de la République tchèque, au cas où le droit tchèque en vigueur - en vertu des décrets présidentiels - contiendrait toujours des dispositions discriminatoires incompatibles avec l'acquis communautaire, qu'elle élimine ces dispositions d'ici à son adhésion à l'UE; adoptera une position définitive sur cette q ...[+++]


During his meeting with Minister Ismail Cem, Commissioner Verheugen received the instruments of accession of Turkey to the "INOGATE" Umbrella Agreement on the institutional framework for interstate transport of oil and gas, signed by the Deputy Prime Minister and the Minister of Energy and Natural Resources.

Au cours d'une réunion avec le ministre des affaires étrangères, M. Ismail Cem, M. Verheugen s'est vu remettre les documents d'adhésion de la Turquie à l'accord-cadre INOGATE sur le régime institutionnel de transport transfrontalier de pétrole et de gaz, signés par le vice-premier ministre et par le ministre de l'énergie et des ressources naturelles.


This is in substance the main message delivered by EU Enlargement Commissioner Günter Verheugen during his two-day visit to Poland where he met with President Kwasniewski, Prime Minister Buzek, Foreign Affairs Minister Geremek, representatives of the Sejm and the Senate as well as SLD leader Miller.

Tel est en substance le principal message adressé par M. Günter Verheugen, membre de la Commission chargé de l'élargissement de l'UE, à l'occasion de sa visite de deux jours en Pologne, où il a rencontré le président Kwasniewski, le Premier Ministre Buzek, le ministre des affaires étrangères Geremek, les représentants du Sejm et du Sénat, ainsi que le chef de file du SLD, M. Miller.


w