It's my delight, Mr. Chair, to tell you that NDP-22 is actually consequential to NDP-13, which we did no
t pass, but since I have the microphone on I would like to say that genera
lly I think we have reinforced the noise provisions of Bill C-11, and I'd particularly like, for the record, to thank all of the witnesses, particularly those from British Columbia and Quebec, who appeared before us, because I
think through their comments they've help to pus ...[+++]h stronger language than we would have had.Je suis ravi, monsieur le président, de vous dire que l'amendement NPD-22 est en fait corrélatif à l'amendement NPD-13, qui n'a p
as été adopté. Mais comme j'ai la parole, j'aimerais dire qu'en général je pense que nous avons renforcé les dispositions contre le bruit, prévues par le projet de loi C-11, et je tiens particulièrement à remercier tous les témoins, surtout ceux de la Colombie-Britannique et du Québec, qui ont comparu devant nous, parce que je pense que leurs témoigna
ges ont contribué à renforcer ...[+++] les dispositions à cet égard.