Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "comment that malcolm harbour made " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Since everyone is making comments, I would like to come back to a comment that Mr. Mark made earlier to the effect that if people in the Quebec City-Windsor corridor want some kind of train, it would be up to them to subsidize it.

Étant donné qu'il y a des commentaires pour tout le monde, je voudrais revenir sur un commentaire que M. Mark a fait tout à l'heure, selon lequel si les gens du corridor entre Québec et Windsor veulent avoir un train quelconque, ce serait à eux de le subventionner.


But if I have a concern, it is a concern that he talks words – as one has to when one talks – but we have not yet seen enough action – a comment that Malcolm Harbour made earlier on today.

Mais ce qui me préoccupe, c’est qu’il prononce des mots - comme nous le faisons tous lorsque nous parlons - mais que nous n’avons pas encore vu suffisamment d’actions - comme l’a déjà souligné Malcom Harbour.


I want to make this final point with regard to interpreting that motion, and that is the comments that have been made by the member for Peterborough, and I made reference to these in my opening argument.

Je veux présenter un dernier argument concernant l'interprétation de cette motion en revenant sur ce que le député de Peterborough a dit, et j'y ai fait allusion dans mon introduction.


By the way, Mr President, I fully support the remarks made by Malcolm Harbour.

(EN) Par ailleurs, Monsieur le Président, je soutiens sans réserve les observations de Malcolm Harbour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To conclude, I would like to thank you for all the questions and comments, and especially the Chair, Malcolm Harbour, for his valuable input.

En conclusion, je voudrais tous vous remercier pour vos questions et commentaires, et en particulier le président de la commission, Malcolm Harbour, pour sa précieuse contribution.


My final comments relate to the report by Malcolm Harbour, whom I wish to thank for the quality of his work; I especially welcome the fact that it takes into account fundamental consumer rights. Parliament, like the Council, supports the measures proposed by the Commission aimed at strengthening consumer protection, an issue that has come to the fore recently given the increased impact of communications services on the daily lives of our citizens.

Enfin, Monsieur le Président, mes derniers commentaires concerneront le rapport de M. Malcolm Harbour, que je tiens à remercier pour la qualité de ses travaux, et je salue notamment le fait qu'il prenne en compte l'intérêt fondamental des consommateurs. Le Parlement, comme le Conseil, soutient les initiatives de la Commission qui visent à renforcer la protection des consommateurs, sujet qui a pris de l'ampleur récemment avec la croissance du service des communications dans la vie de nos concitoyens.


[English] Mr. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NDP): Mr. Speaker, while I applaud many of the comments my colleague has made, I would like to reiterate some of the comments made here across the floor with respect to consultation processes that take place within the parks.

[Traduction] M. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NPD): Monsieur le Président, bien que je sois d'accord avec beaucoup des propos de ma collègue, je tiens à réitérer certains des commentaires que nous avons entendus ici au sujet des consultations qui se déroulent dans les parcs.


One, falling upon comments that were made by the present Auditor General and her predecessor and comments that have been made in reports of this committee and others, will deal with the question of the increasing practice in the government of setting up these special agencies and foundations at more than arm's length from the government, from Parliament and from important statutes such as the Financial Administration Act and others.

La première, qui se situe dans la foulée des commentaires de la vérificatrice générale et de son prédécesseur ainsi que des commentaires faits par le comité dans ses rapports et d'autres commentaires, traitera de la question de la pratique de plus en plus courante du gouvernement de créer des agences et fondations spéciales plus qu'indépendantes du gouvernement, du Parlement et des lois importantes comme la Loi sur la gestion des finances publiques et d'autres.


First of all, I would like to address a comment made by Mr Harbour regarding feedback.

En premier lieu, je voudrais commenter une remarque de M. Harbour concernant le feedback.


In trying to respond to the comments that have been made, and certainly the comments that were made when the House was previously seized with the matter, it is important for us to reflect on a couple of points.

Pour tenter de répondre aux observations qui viennent d'être faites et, certes, à celles qui ont été faites lorsque la Chambre a été saisie de la question précédemment, j'estime important que nous réfléchissions à quelques points.




Anderen hebben gezocht naar : comment that malcolm harbour made     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comment that malcolm harbour made' ->

Date index: 2020-12-31
w