Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment statement
Defamatory comment
Defamatory imputation
Defamatory matter
Defamatory publication
Defamatory statement
Defamatory things
Defamatory utterance
Defamatory word

Traduction de «comment his statement » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
defamatory comment | defamatory imputation | defamatory matter | defamatory publication | defamatory statement | defamatory things | defamatory utterance | defamatory word

commentaire diffamatoire | commentaires diffamatoires | déclaration diffamatoire | fait diffamatoire | propos diffamatoire | propos diffamatoires


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As a matter of fact, in his statements reported in the writ of summons filed by the accuser Mr Deutsch merely commented on facts in the public domain based on documents which were published in the summer of 2002 in the Népszabadaság newspaper.

Aux termes de l'acte introductif d'instance déposé par le demandeur, M. Deutsch s'est, en fait, simplement borné, dans ses déclarations, à commenter des faits du domaine public, basés sur des documents publiés durant l'été 2002 dans le journal Népszabadaság.


I would merely ask the hon. member for Westmount Ville Marie to retract his statements and to apologize for his comments.

Je demanderais simplement au député de Westmount Ville Marie de se rétracter et de présenter des excuses.


As a matter of fact, in his statements, Mr Patriciello merely commented on facts in the public domain, the rights of the citizens to have an easy access to a Hospital and to the healthcares, which had an important impact on the daily life of his constituents.

En fait, dans ses déclarations, M. Patriciello s'était borné à émettre des commentaires sur des faits relevant du domaine public, à savoir le droit des citoyens à accéder facilement à un hôpital et à des soins de santé, ce qui a des incidences importantes sur la vie quotidienne de ses administrés.


As a matter of fact, in his statements reported by the writ of summons filed by Hera S.p.A., Mr Brunetta merely commented on facts in the public domain which had a European political dimension as they were directly linked to Unipol’s bid to take over the Banca Nazionale del Lavoro (BNL) and the European Commission was carrying out the checks required under Community law with regard to the legality of that takeover bid.

En fait, dans les déclarations rapportées par l'ordonnance d'assignation introduite par Hera S.p.A, M. Brunetta n'a fait que commenter des faits appartenant au domaine public qui revêtaient une dimension politique européenne, étant donné qu'ils étaient directement liés à l'offre d'acquisition de la Banca Nazionale del Lavoro (BNL) par Unipol et que la Commission européenne effectuait les vérifications requises, dans le cadre du droit communautaire, à l'égard de la légalité de cette offre d'acquisition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although the British Embassy in Ankara attempted to calm the agitation provoked by Hannay's statements, it did not comment on his observations regarding the dissolution of the present country and the creation of an entirely different one, and it also accepted his statement on the creation of two constitutive states.

Bien que l'ambassade britannique à Ankara se soit employée à apaiser les inquiétudes suscitées par les déclarations de Lord Hannay, elle s'est gardée de mentionner la dissolution de l'État actuel et son remplacement par un État entièrement différent et a, de surcroît, souscrit à la déclaration concernant la création de deux États constituants.


Although the British Embassy in Ankara attempted to calm the agitation provoked by Hannay's statements, it did not comment on his observations regarding the dissolution of the present country and the creation of an entirely different one, and it also accepted his statement on the creation of two constitutive states.

Bien que l'ambassade britannique à Ankara se soit employée à apaiser les inquiétudes suscitées par les déclarations de Lord Hannay, elle s'est gardée de mentionner la dissolution de l'État actuel et son remplacement par un État entièrement différent et a, de surcroît, souscrit à la déclaration concernant la création de deux États constituants.


(1015) We have asked the minister of trade to apologize for his comments, and despite letters from industry and workers, the minister has neither apologized nor retracted his statement.

(1015) Nous avons demandé au ministre du Commerce de s'excuser de ses propos, mais il ne s'est ni excusé ni rétracté, malgré les lettres que lui ont adressées l'industrie et les travailleurs.


We regret that, even though he holds no office in the new government, the leader of the Freedom Party, Joerg Haider, continues to make disturbing comments. This is despite clear indications, both inside his country and internationally, that his statements are unacceptable.

Même si le chef du Parti de la liberté, M. Joerg Haider, n'occupe pas de siège au sein du nouveau gouvernement, celui-ci continue d'exprimer des opinions que nous jugeons alarmantes, cela en dépit des indications claires, non seulement de la part de la population autrichienne elle-même, mais aussi de la part de la communauté internationale, que ces opinions sont jugées inacceptables.


I shall deal with each of the four points in order, after which I shall take issue with certain comments made by Senator Kirby in the debates, and also with his statement that, without any amendment, Bill C-28 is legal, constitutional and perfectly within the authority of Parliament.

Je vais aborder ces points dans l'ordre, après quoi je contesterai certains propos tenus par le sénateur Kirby dans les débats ainsi que sa déclaration selon laquelle le projet de loi C-28, sans amendement, est légal, constitutionnel et entre pleinement dans le champ de compétence du Parlement.


Mr. Pierre de Savoye: Mr. Speaker, before answering the question from the hon. member for Algoma—Manitoulin, I would like to comment his statement to the effect that I contradict myself by saying that this debate is useless when I am making a contribution he described as useful.

M. Pierre de Savoye: Monsieur le Président, avant de répondre à la question du député d'Algoma—Manitoulin, je voudrais d'abord commenter son affirmation. Il souligne que je me contredis quand je dis que le débat est inutile alors que j'y apporte une contribution qu'il estime utile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comment his statement' ->

Date index: 2025-05-11
w