Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commensurate with
Commensurate with qualifications
WYSIMOLWYG
WYSIWIG
What You See Is More Or Less What You Get
What You See Is What You Get
What you see is what you get
What's Wrong with Labour Relations in Canada
Wysiwyg

Vertaling van "commensurate with what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]


What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]

ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit


What's Wrong with Labour Relations in Canada?: a sober look at how Germany deals with this problem in comparison with Canada [ What's Wrong with Labour Relations in Canada ]

What's Wrong with Labour Relations in Canada?: a sober look at how Germany deals with this problem in comparison with Canada [ What's Wrong with Labour Relations in Canada ]


Commensurate with qualifications

Selon la formation et l'expérience


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Current levels of mobility are still relatively low compared to the EU potential and not commensurate to what could be expected within a genuine single EU labour market.

Les niveaux de mobilité actuels sont encore relativement faibles au regard du potentiel de l’UE et ne sont pas à la hauteur de ce que l’on pourrait attendre dans un marché européen du travail véritablement intégré.


European Union aid to South Sudan should be commensurate with what the new state can effectively absorb.

L’aide de l’Union européenne en faveur du Sud-Soudan doit être adaptée aux capacités d’absorption réelles du nouvel État.


Ladies and gentlemen, if there is an objective that our Parliament must aim for in the course of this legislature, it is to ensure that European policies are funded in a manner commensurate with what is at stake.

Chers collègues, s’il y a un objectif que notre Parlement doit viser au cours de cette législature, c’est de s’assurer que les politiques européennes soient financées à la hauteur des enjeux.


That is why the European Parliament hopes that the European Union will make a financial commitment commensurate with what is at stake, firstly in terms of what is left of the financial perspective 2007-2013, and that, in the financial perspective 2014-2020, the Union’s undertaking will be much greater, so that the six major projects on the table can be completed.

C’est pourquoi le Parlement européen souhaite qu’il y ait un engagement financier de l’Union européenne à la hauteur des enjeux, d’abord en ce qui concerne les perspectives financières 2007-2013 pour ce qu’il en reste, mais que dans les perspectives financières 2014-2020, l’engagement de l’Union soit fortement accru pour pouvoir mener à leur terme les six grands projets qui sont sur la table.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This ambition must, however, be reflected in a financial commitment commensurate with what is at stake.

Mais cette ambition doit se traduire par un engagement financier à la hauteur des enjeux.


– (DE) Mr President, underlying the whole report is the fundamental idea that people in the European Community – and in all its regions, widely divergent in their structure though they are – have a job and hence an entitlement to an income commensurate with what they produce.

- (DE) Monsieur le Président, l’idée fondamentale qui sous-tend tout le rapport est que les personnes habitant dans la Communauté européenne - et dans toutes ses régions, aussi divergentes que soient leur structure - ont un emploi et ont donc droit à un revenu proportionnel à leur travail.


First it is an entity which is gradually equipping itself with the means of influencing world affairs, commensurate with what unites us and the essential common interests of the Member States.

D'abord, un ensemble se donnant progressivement les moyens de peser sur les affaires du monde, à la mesure de ce qui nous unit et des intérêts communs essentiels entre nos Etats-membres.


These estimations show that the possible exposure through the guarantees is commensurate with what a private sector investor would have done to maximize receipts.

Selon cette estimation, les risques attachés aux garanties sont comparables à ceux qu'auraient pris un investisseur privé pour maximiser ses recettes.


We need active national policies, commensurate with what is at stake.

Nous avons besoin de politiques nationales d'emploi actives et adaptées aux enjeux.


I wonder whether it is commensurate with what we might pay a director of Marine Atlantic.

Je me demande si cela correspond au salaire que nous versons à un administrateur de Marine Atlantique.




Anderen hebben gezocht naar : commensurate with qualifications     wysimolwyg     wysiwig     what you see is what you get     wysiwyg     commensurate     commensurate with what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commensurate with what' ->

Date index: 2025-08-21
w