Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "come a point when we recognize saddam hussein " (Engels → Frans) :

But I do believe that when we cut through all the passion we hear that we should simply keep taking, that there must come a point when we recognize Saddam Hussein is not listening and that we are jeopardizing the safety of not only the Middle East, Israel and Lebanon but indeed of Canada.

Je crois que nous devons faire abstraction de toute passion et continuer de discuter, mais je crois aussi que nous devrons à un moment donné reconnaître que Saddam Hussein n'écoute pas et que nous sommes en train de compromettre la sécurité non seulement du Moyen-Orient, d'Israël et du Liban, mais aussi celle du Canada.


However, there comes a time when we must say to Saddam HusseinRespect the obligation that you took in 1991 or else”.

Mais à un moment donné il faudra dire à Saddam Hussein: «Respectez les engagements que vous avez pris en 1991 ou gare aux conséquences».


We waited for the turning point with the fall and capture of Saddam Hussein, and later we hoped that the turning point would come after the elections in January, and that the Allawi government would actually be able to stabilise the country.

Nous avons attendu le tournant de la chute et de la capture de Saddam Hussein, puis nous avons espéré que le tournant viendrait après les élections de janvier, et que le gouvernement Allaoui serait vraiment en mesure de stabiliser le pays.


This is especially the case when such aggression begins at the very point when the Security Council and the inspectors are succeeding in keeping Saddam Hussein's regime in check and are beginning to disarm it.

Surtout lorsque cette agression commence précisément au moment où le Conseil de sécurité et les inspecteurs tiennent en échec le régime de Saddam Hussein et commencent à le désarmer.


By an unfortunate turn of events, Saddam Hussein has succeeded in dividing our world, and we must hope that the day will soon come when he can be brought before an international court and tried for his crimes against humanity.

Saddam Hussein est malheureusement parvenu à diviser notre monde et il nous reste à espérer que le jour viendra où il sera traduit devant un tribunal international afin de répondre de ses crimes contre l'humanité.


When they come back with another report, we will be able to know whether or not Saddam Hussein has complied with resolution 1441.

Lorsqu'ils reviendront avec le rapport, nous pourrons savoir si oui ou non Saddam Hussein s'est conformé à la résolution 1441.


To compare the state of readiness of Saddam Hussein in 1998.We all recognize that there's a danger, as I clearly pointed out in my speech, but to analogize that to his position in 1998, with his total armaments and everything after we destroyed that in 1998 and have had inspections, is perhaps to make a dangerous analogy that would make us take precipitous action when ...[+++] in fact we are working through the UN system.

Comparer l'état de préparation de Saddam Hussein en 1998.Nous admettons tous qu'il existe un danger, comme je l'ai clairement souligné dans mon intervention, mais de là à dresser une analogie avec la position dans laquelle se trouvait l'Irak en 1998, disposant de tout son arsenal, alors que nous avons détruit l'armement de ce pays en 1998 et procédé à des inspections, c'est peut-être faire une comparaison dangereuse qui pourrait nous amener à prendre des mesures précipitées et à sortir du cadr ...[+++]


It is clear, and I reiterate the fact that we must put more pressure on Saddam Hussein; we must put pressure on Iraq to comply with the UN resolutions, particularly, as I was saying, when it comes to the most recent agreement that was reached yesterday between the United Nations and Iraq regarding the inspection of sites in Iraq.

C'est clair, et je le répète: il faut poursuivre les pressions sur Saddam Hussein; il faut poursuivre les pressions sur l'Irak pour que les résolutions de l'ONU soient respectées, en particulier, comme je le mentionnais, la dernière entente qui a été conclue hier entre l'ONU et l'Irak pour ce qui est de l'inspection des sites en Irak.


We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would ...[+++]

Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, et ainsi l'incapacité d'agir contre des dictateurs comme Saddam Hussein serait rétablie.


I find this point of view worrying for, when I see what has happened to Saddam Hussein, I think that dictators sometimes have a longer lifetime than might be desirable.

Je suis inquiet de ce point de vue car, quand je vois ce qui est arrivé à Sadam Hussein, je crois que les dictateurs ont parfois la vie plus longue qu’on ne le souhaiterait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'come a point when we recognize saddam hussein' ->

Date index: 2024-10-27
w