Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combat this disturbing phenomenon across europe " (Engels → Frans) :

We welcome the recent entry into force of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, which provides a valuable framework to effectively combat violence against women and girls nationally and across Europe, including female genital mutilation.

Nous saluons la récente entrée en vigueur de la convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, qui constitue un cadre précieux pour combattre effectivement, aux niveaux national et européen, les violences faites aux femmes, dont les mutilations génitales.


The most effective way to combat this spreading phenomenon would thus be for the rich countries, in Europe in particular, to restore the major economic balances, promote youth employment, reinforce democracy and the rule of law and improve the situation regarding education and health.

La façon la plus efficace de lutter contre l’extension de ce phénomène serait donc, pour les pays riches, en particulier en Europe, d’œuvrer au rétablissement des grands équilibres économiques, de favoriser l’emploi des jeunes, de renforcer la démocratie et l’état de droit, d’améliorer la situation de l’enseignement et de la santé.


The action which I am calling upon Parliament to take part in should be a united endeavour to combat this disturbing phenomenon across Europe.

L’action à laquelle je demande au Parlement de participer devrait consister en une initiative conjointe visant à combattre ce phénomène inquiétant dans toute l’Europe.


4. Urges the Commission to include the issue of combating Anti-Gypsyism/Romaphobia across Europe among its priorities for the 2007 European Year of Equal Opportunities for All, and calls on political parties and civil society at all levels to make it clear that racial hatred against Roma can never be tolerated in European society;

4. exhorte la Commission à faire figurer la question de la lutte contre la haine anti-Tzigane/la "romaphobie" en Europe parmi ses priorités pour 2007, qui a été proclamée Année européenne de l'égalité des chances pour tous, et invite les partis politiques et la société civile, à quelque niveau que ce soit, à affirmer clairement que la haine raciale contre les Roms ne pourra jamais être tolérée dans la société européenne;


4. Urges the Commission to include the issue of combating Anti-Gypsyism/Romaphobia across Europe among its priorities for the 2007 European Year of Equal Opportunities for All, and calls on political and civil society at all levels to make it clear that racial hatred against Roma can never be tolerated in European society;

4. exhorte la Commission à faire figurer la question de la lutte contre la haine anti-Tzigane/la romaphobie en Europe parmi ses priorités pour 2007, qui a été proclamée Année européenne de l'égalité des chances pour tous, et invite le monde politique et la société civile, à quelque niveau que ce soit, à affirmer clairement que la haine raciale contre les Roms ne pourra jamais être tolérée dans la société européenne;


Europe does need a common soil strategy. Soil degradation is continuing across Europe, given that existing legislation is inadequate to combat phenomena such as erosion, the loss of organic material, compaction, salinisation, landslides and contamination.

L'Europe a besoin d'une stratégie du sol commune, car la dégradation du sol se poursuit en raison d'une législation inadéquate pour lutter contre des phénomènes tels que l'érosion, la perte de matières organiques, la compaction, la salinisation, les glissements de terrain et la contamination.


Members may know that she is a committed advocate for measures to combat this heinous, degrading and, unfortunately, growing phenomenon across the world.

Les députés savent peut-être qu'elle est une ardente championne des mesures visant à combattre ce phénomène haineux, dégradant et qui, malheureusement, prend de l'ampleur dans le monde.


Moreover, the excessive or unnecessary use and length of pre-trial detention contribute to the phenomenon of prison overcrowding, which continues to blight penitentiary systems across Europe and seriously undermines improvements in conditions of detention.

En outre, le recours inutile ou excessif à la détention provisoire ainsi que sa durée favorisent la surpopulation carcérale, phénomène qui continue de ronger les systèmes pénitentiaires à travers l'Europe et empêche toute amélioration notable des conditions de détention.


Tomorrow's discussion will bring together Islamic experts, sociologists and commentators to look at the phenomenon of Islamophobia across Europe, with an emphasis on how to define it; what patterns of violence or changes in attitudes have been taking place and why has this occurred.

La discussion qui aura lieu demain mettra en présence des experts de l'Islam, des sociologues et des commentateurs, afin d'examiner le phénomène de l'islamophobie dans toute l'Europe, en se concentrant sur la manière de le définir, sur les types de violence ou les changements de mentalités constatés ainsi que leurs causes.


Firstly, those Member States which have still not done so must be urged to sign and ratify the eight basic ILO conventions in this area. In addition, as is stressed by the most recent EP report on the situation as regards fundamental rights in the EU (2000), trafficking in people and domestic slavery continue to be rife in the Union: action must be taken to combat this extremely disturbing phenomenon.

D'autre part, comme le dernier rapport du PE sur la situation des droits fondamentaux dans l'UE (2000) le souligne, la traite des être humains et l'esclavage domestique sévissent dans l'UE, ce qui est très préoccupant et appelle des mesures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'combat this disturbing phenomenon across europe' ->

Date index: 2021-10-16
w