Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «combat these appalling crimes » (Anglais → Français) :

D. whereas, for example, on 15 July 2014, the UN Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, stated that in Iraq ‘there are also reports that ethnic and religious minorities have been targeted for physical assault, including sexual violence’; whereas the UN Special Representative stated on 3 August 2015, on the first anniversary of the Sinjar tragedy, that: ‘In the days that followed, amidst horrific killings, ISIL hunted down and caught hundreds of women and girls from ethnic and religion minorities, instituting a pattern of sexual violence, slavery, abduction and human trafficking that continues to this day (.) These ...[+++] crimes of sexual violence in conflict, which may amount to war crimes, crimes against humanity and/or acts of genocide, will not be forgotten’;

D. considérant que, le 15 juillet 2014 notamment, la représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies, chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Zainab Hawa Bangura, a déclaré en substance qu'il existait par ailleurs des éléments indiquant que les minorités ethniques et religieuses faisaient l'objet d'agressions physiques ciblées, notamment d'actes de violence sexuelle; que la représentante spéciale des Nations unies a déclaré le 3 août 2015, à l'occasion du premier anniversaire des massacres de Sinjar, que "dans les jours qui ont suivi, au milieu de massacres horribles, l'EIIL a pourchassé et capturé des centaines de femmes et de filles issues de minorités ethniques et religieuses, érigeant en ...[+++]


R. whereas on 15 July 2014 the Special Representative of the UN Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, has stated that in Iraq ‘there are also reports that ethnic and religious minorities have been targeted for physical assault, including sexual violence’; whereas on 3 August 2015, the first anniversary of the Sinjar tragedy, she stated that: ‘In the days that followed, amidst horrific killings, ISIL hunted down and caught hundreds of women and girls from ethnic and religion minorities, instituting a pattern of sexual violence, slavery, abduction and human trafficking that continues to this day; [.] these appalling ...[+++] crimes of sexual violence in conflict, which may amount to war crimes, crimes against humanity and/or acts of genocide, will not be forgotten’;

R. considérant que, le 15 juillet 2014, Zainab Hawa Bangura, représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, a déclaré en substance qu'il existait au demeurant des informations indiquant que les minorités ethniques et religieuses faisaient l'objet d'agressions physiques ciblées, notamment d'actes de violence sexuelle; que, le 3 août 2015, à l'occasion du premier anniversaire de la tragédie de Sinjar, elle a déclaré que, "[d]ans les jours qui ont suivi, au milieu de massacres horribles, l'EIIL a pourchassé et capturé des centaines de femmes et de filles issues de minorités ethniques et religieuses, érigeant en pratique ...[+++]


There is also the Council of Europe Convention on Cybercrime, which addresses child pornography and other related crimes committed online in an attempt to foster international cooperation to combat these heinous crimes against children.

Il y a aussi la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité, qui porte sur la pornographie juvénile et les autres crimes connexes commis en ligne dans le but de renforcer la coopération internationale pour lutter contre ces crimes horribles dont sont victimes les enfants.


That is why we said in our conclusions: "The European Council remains determined to ensure that those responsible for the atrocities being committed in Syria are held accountable for their actions and will coordinate closely with and assist those working to document these appalling crimes".

C'est pourquoi nous disons dans nos Conclusions (et je lis en anglais): "The European Council remains determined to ensure that those responsible for the atrocities being committed in Syria are held accountable for their actions and will coordinate closely with and assist those working to document these appalling crimes".


That said, there are two very general elements that characterize fraud, and the general nature of these elements is what makes the charge of fraud the most effective tool to combat white collar crimes.

Cela dit, la fraude se définit essentiellement par deux éléments de nature très générale, et c'est précisément la nature générale de ces éléments qui confère à l'infraction de fraude son caractère si efficace et en fait l'outil le plus utile pour lutter contre les crimes économiques.


In 1996, the G8 adopted its Recommendations to Combat Transnational Organized Crime (4) Among these recommendations, the G8 stated that “states should cooperate towards the successful negotiation of a United Nations Convention against Corruption” and that “states should adopt effective legislative and regulatory measures to combat corruption, establish standards of good governance, promote legitimate commercial and financial conduct, and develop cooperation mechanisms to curb corrupt practices”.

En 1996, le G8 a adopté ses Recommandations sur la criminalité transnationale(4). Dans ces recommandations, le G8 soulignait que « [l]es États devraient coopérer à la négociation fructueuse d’une Convention des Nations Unies sur la corruption » et que « [l]es États devraient adopter des mesures législatives et réglementaires efficaces pour combattre la corruption, établir des normes de bonne gouvernance, promouvoir des comportements commerciaux et financiers légitimes, et développer des mécanismes de coopération afin de contenir les m ...[+++]


2. The Council deplores the clear indication that Syria has not co-operated fully with the investigating team and calls upon Syria to co-operate unconditionally with the investigators as they continue their efforts to shed light on these appalling crimes and to bring about justice.

2. Le Conseil déplore qu'il apparaisse clairement que la Syrie n'a pas pleinement coopéré avec l'équipe d'enquête et appelle ce pays à coopérer sans réserve avec les enquêteurs, qui poursuivent leurs efforts visant à faire toute la lumière sur les circonstances de ce crime épouvantable et à faire triompher la justice.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I greatly welcome the content of these two reports, and also wish to thank the Commission for its initiatives to combat these appalling crimes: the sexual exploitation of children and child pornography.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me réjouis de ce qui nous a été présenté dans ces deux rapports et remercie également la Commission pour ses initiatives en rapport avec ces crimes dramatiques que sont l'exploitation sexuelle d'enfants et la pédopornographie.


In principle, we should vote in favour of extending these programmes because they have proven to be conducive – even though not all the Member States take part in them – to effective cooperation in combating and preventing crime, thereby helping to implement the Tampere conclusions.

Fondamentalement, la poursuite des programmes mérite d'être soutenue parce qu'ils se sont avérés utiles - même si tous les États membres n'y ont pas participé - pour une coopération efficace dans le cadre de la lutte contre la criminalité et de la prévention et ont ainsi également contribué à la réalisation des conclusions du Sommet de Tampere.


When our international institutions, when the AJA Tribunal is faced with the sentence inflicted on the criminal Tadic – who is guilty of heinous crimes – and we compare these appalling crimes with any of the incidents in any countries, including democratic countries, as a result of which thousands of people are now waiting on death row, we may be able to appreciate the fact that what had been a purely European characteristic, that is the rejection of capital punishment, may – in political time, not historical time – spread until it becomes the clearly predominant political, i ...[+++]

Quand nos institutions internationales, quand le tribunal de La Haye se trouve face à la peine prononcée contre le criminel Tadic - coupable de crimes gravissimes - et que nous comparons ces atroces responsabilités avec les faits pour lesquels des milliers de personnes attendent, même dans des pays démocratiques, une condamnation à mort, nous comprenons que ce qui avait constitué une diversité européenne, à savoir le refus des exécutions capitales, peut devenir - dans un délai à la mesure de la politique, pas de l'histoire - une diversité qui se propage jusqu'à devenir la majorité des attitudes politiques, institutionnelles et humanitair ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'combat these appalling crimes' ->

Date index: 2025-10-11
w