Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Break free - The Guide to Quitting Smoking
British Columbia
Cancellation
District of Columbia
Dream anxiety disorder
Formal notice to quit
Notice of termination
Notice to quit
Quit claim letters patent
Quit-claim letters patent
The Guide to Quitting Smoking
To give notice to quit
To serve a notice upon tenant

Traduction de «columbia is quite » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


quit-claim letters patent [ quit claim letters patent ]

lettres patentes de renonciation


The Guide to Quitting Smoking [ Break free - The Guide to Quitting Smoking ]

Guide de renoncement au tabac [ Fumer, c'est fini! - Guide de renoncement au tabac ]


Definition: Dream experiences loaded with anxiety or fear. There is very detailed recall of the dream content. The dream experience is very vivid and usually includes themes involving threats to survival, security, or self-esteem. Quite often there is a recurrence of the same or similar frightening nightmare themes. During a typical episode there is a degree of autonomic discharge but no appreciable vocalization or body motility. Upon awakening the individual rapidly becomes alert and oriented. | Dream anxiety disorder

Définition: Expérience de rêve chargée d'anxiété ou de peur s'accompagnant d'un souvenir très détaillé du contenu du rêve. Cette expérience de rêve est très intense et comporte habituellement comme thèmes des menaces pour l'existence, la sécurité et l'estime de soi. Assez souvent, les cauchemars ont tendance à se répéter avec des thèmes identiques ou similaires. Les épisodes typiques comportent un certain degré de décharge neuro-végétative, mais pas d'activité verbale ou motrice notable. Au réveil, le sujet devient rapidement alerte et bien orienté. | Rêves d'angoisse


Definition: Nocturnal episodes of extreme terror and panic associated with intense vocalization, motility, and high levels of autonomic discharge. The individual sits up or gets up, usually during the first third of nocturnal sleep, with a panicky scream. Quite often he or she rushes to the door as if trying to escape, although very seldom leaves the room. Recall of the event, if any, is very limited (usually to one or two fragmentary mental images).

Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituellement à une ou deux images mentales fragmentaires).






cancellation | notice of termination | notice to quit

dénonciation du bail | résiliation




to give notice to quit | to serve a notice upon tenant

signifier un con
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Just last week I presented petitions in the House from about 80 people from the Lower Mainland of British Columbia, including quite a few from my own constituency, who asked that Parliament take that remedy, that it increase the age of consent from 14 to 16 years of age.

Pas plus tard que la semaine dernière, j'ai présenté à la Chambre des pétitions venant d'environ 80 habitants de la vallée du Bas-Fraser, en Colombie-Britannique, y compris un bon nombre de ma propre circonscription. Ces pétitionnaires demandaient au Parlement de prendre cette mesure, c'est-à-dire de hausser de 14 à 16 ans l'âge du consentement.


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, let me begin the answer by sharing a secret with you that is known of course to senators from British Columbia, Senator St. Germain, Senator Carney and Senator Lawson, and that is that the cost of living in British Columbia is quite high and it is not surprising that an official in DND who is not familiar with British Columbia took steps that are not appropriate to the cost structure of the visit of those military people to British Columbia.

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, permettez-moi tout d'abord de vous révéler un secret que connaissent déjà les sénateurs de la Colombie-Britannique, les sénateurs St. Germain, Carney et Lawson: le coût de la vie est très élevé en Colombie-Brittanique, et il n'est pas étonnant qu'un officier du MDN qui ne connaît pas bien cette province ait pris des mesures qui ne conviennent pas, vu les coûts du séjour de ces militaires là-bas.


Ms. Debra McPherson: I know the British Columbia stats quite well, and in fact health care workers in British Columbia have the highest level of musculoskeletal injury, even over loggers, miners, and people who work on the docks, stevedores, and also have had more violent episodes that cause time loss from work than policemen.

Mme Debra McPherson: Je connais très bien les statistiques de la Colombie-Britannique, et de fait, les travailleurs des soins de santé de la Colombie-Britannique ont le plus haut niveau de blessures musculosquelettiques, même plus que les bûcherons, les mineurs, et les gens qui travaillent sur les quais, les débardeurs et qui ont connu également des épisodes plus violents qui entraînent plus d'absences du travail que chez les policiers.


The access to information commissioners for Quebec and for British Columbia were quite critical of this code and argued that it did not go far enough and did not provide optimal protection.

Le commissaire de l'accès à l'information du Québec ainsi que celui de la Colombie-Britannique ont présenté des critiques plutôt sévères à l'endroit de ce code et ont argué qu'il n'était pas suffisant et n'assurait pas la meilleure des protections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think that Quebec and British Columbia were quite right when they decided to keep their grants system.

Je pense vraiment que le Québec et la Colombie-Britannique ont fait une bonne chose quand ils ont décidé de garder leur système de bourses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'columbia is quite' ->

Date index: 2022-08-17
w