Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise guests on menus for special events
Advise guests on menus for special occasions
Advise guests on special menus for events
Assist departure guests
Assist guest departure
Assist guests with their departure
British Columbia
British Columbia Guest Ranchers' Association
Columbia pine
Distinguished guest
Douglas fir
Give aid to guests with special needs
Guest actor
Guest artist
Guest speaker
Guest star
Help guests with special needs
Inform guests regarding special events menus
Oregon pine
Outside person
Process guests' check-out
Puget Sound pine
Tend to guest with special needs
Tend to guests with special needs

Vertaling van "columbia a guest " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Architecture for Elder Health in Remote British Columbia: a Nisga'a-led research

L'architecture et la santé des aînés dans des régions éloignées de la Colombie-Britannique : une étude menée par la nation Nisga'a


Incarcerated Gang Members in British Columbia: A Preliminary Study

Les membres de gang incarcérés en Colombie-Britannique : Étude préliminaire


advise guests on menus for special occasions | advise guests on special menus for events | advise guests on menus for special events | inform guests regarding special events menus

proposer des menus pour les événements spéciaux | recommander des menus pour les événements spéciaux | conseiller les clients sur les menus pour les évènements spéciaux | guider les clients en matière de menus pour les événements spéciaux


give aid to guests with special needs | help guests with special needs | tend to guest with special needs | tend to guests with special needs

s’occuper de clients ayant des besoins spéciaux


assist departure guests | assist guests with their departure | assist guest departure | process guests' check-out

aider au départ des clients | assister les clients au moment de leur départ | accompagner les clients lors de leur départ | assister les clients lors de leur départ


guest actor | guest artist | guest star

acteur en représentation


distinguished guest | guest speaker | outside person

personnalité extérieure




British Columbia Guest Ranchers' Association

British Columbia Guest Ranchers' Association


Columbia pine | Douglas fir | Oregon pine | Puget Sound pine

douglas | pin d'Oregon | Sapin de douglas
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Here also are Senator Grant Mitchell, the deputy chair, from Alberta; Marc LeBlanc and Sam Banks from the parliamentary library, Senator Richard Neufeld, from British Columbia; a guest with us today, a man who has been hovering on the edges of our committee, a great guru from the northern part of Canada, Senator Dennis Patterson; Senator Bert Brown, from Alberta, Canada's only elected senator at present; our clerk, Lynne Gordon; my predecessor, Senator Tommy Banks, from Alberta; Senator Rob Peterson, from Saskatchewan; the pit bull from Whitehorse, Yukon, Senator Daniel Lang, who is well k ...[+++]

Nous avons avec nous le sénateur Grant Mitchell, vice-président du comité, de l'Alberta; Marc LeBlanc et Sam Banks, de la Bibliothèque parlementaire; le sénateur Richard Neufeld, de la Colombie-Britannique; le sénateur Dennis Patterson, l'un de nos invités, qui est un grand gourou de nos régions nordiques et qui s'intéresse vivement à nos travaux; le sénateur Bert Brown, de l'Alberta, le seul sénateur élu du Canada pour le moment; notre greffière, Lynne Gordon; mon prédécesseur, le sénateur Tommy Banks, de l'Alberta; le sénateur Rob Peterson, de la Saskatchewan; le bouledogue de Whitehorse, au Yukon, le sénateur Daniel Lang, qui ...[+++]


With us today is Senator Grant Mitchell, our deputy chair, from Alberta; our two Library of Parliament support staff, Mark LeBlanc and Sam Banks; Senator Dan Lang from the Yukon; Senator Judith Seidman from Quebec; Senator Linda Frum from Ontario; Lynn Gordon, our efficient committee clerk; Senator Paul Massicotte from Quebec via Manitoba, a great Franco-Canadian; Senator Tommy Banks from Alberta; Senator Richard Neufeld from British Columbia; a guest senator today representing one of our colleagues, Senator Dennis Patterson from Nunavut; and Senator Bert Brown from Alberta.

Nous accompagnent aujourd'hui le sénateur Grant Mitchell, notre vice-président, de l'Alberta; deux membres du personnel de soutien de la Bibliothèque du Parlement, Mark LeBlanc et Sam Banks; le sénateur Dan Lang, du Yukon; le sénateur Judith Seidman, du Québec; le sénateur Linda Frum, de l'Ontario; Lynn Gordon, notre efficace greffière de comité; le sénateur Paul Massicotte, du Québec via le Manitoba, un grand Franco-canadien; le sénateur Tommy Banks, de l'Alberta; le sénateur Richard Neufeld, de la Colombie-Britannique; un sénateur invité qui représente aujourd'hui un de nos collègues, le sénateur Dennis Patterson, du Nunavut; ...[+++]


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I would like to call your attention to the presence in the Prime Minister's gallery of Rick Thorpe, a former honourable minister in the Government of British Columbia and resident of Penticton, British Columbia, who is a guest of the Honourable Senator Neufeld.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je vous signale la présence à la tribune du premier ministre de Rick Thorpe, qui est un ancien ministre du gouvernement de la Colombie-Britannique et un résidant de Penticton, en Colombie-Britannique. Il est l'invité du sénateur Neufeld.


At the tenth anniversary event, guests were addressed by Mr. Nazir Mulji, President of the Ismaili Council for British Columbia, his Worship Mayor Don Bell of the District of North Vancouver, and the Honourable Katherine Whittred, representing the Government of the Province of British Columbia.

Lors de la célébration du dixième anniversaire, des discours ont été prononcés par M. Nazir Mulji, président du Conseil ismaélien de la Colombie-Britannique, ainsi que par M. Don Bell, maire du district de Vancouver-Nord et par l'honorable Katherine Whittred, qui représentait le gouvernement de la province de la Colombie-Britannique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He was a guest of the people of British Columbia, and most particularly in the City of Vancouver.

Il avait été invité par les gens de la Colombie-Britannique, plus particulièrement ceux de la ville de Vancouver.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'columbia a guest' ->

Date index: 2022-09-08
w