Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Answer questions about the train transport service
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Collaborate with colleagues in the textile industry
Mirror question
Provide information on train services
Provide information to passengers on train services
Question referred back to the group
Question returned to the group
The Constitutional Questions Act
The wording of the questions on the ballot paper
Unanswered questions
Work in team
Work in team in the textile industry
Work in textile manufacturing teams

Traduction de «colleagues the question » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
work in team | work in team in the textile industry | collaborate with colleagues in the textile industry | work in textile manufacturing teams

travailler au sein d’équipes de production textile


Unanswered questions: the government's response to A consensus for action: fourth report of the Standing Committee on Human Rights and the Status of Disabled Persons [ Unanswered questions: the government's response to A consensus for action | Unanswered questions ]

Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport S'entendre pour agir : quatrième rapport du Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées [ Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport S'entendre pour agir | Questions sans réponse ]


The Constitutional Questions Act, 2012 [ An Act respecting References, Constitutional Questions and Challenges to Regulations and making a consequential amendment to The Court of Appeal Act, 2000 | The Constitutional Questions Act ]

Loi de 2012 sur les questions constitutionnelles [ Loi concernant les renvois, les questions constitutionnelles et la contestation de règlements et apportant une modification corrélative à la Loi de 2000 sur la Cour d’appel | The Constitutional Questions Act ]


Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations | Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations/Litigation | Directorate 4 - Institutional Questions/Staff Regulations/Litigation | Directorate for Institutional Questions, the Budget and the Staff Regulations | Directorate for Institutional Questions, the Staff Regulations and Litigation

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux


ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


question referred back to the group [ question returned to the group | mirror question ]

question en miroir [ question-miroir | question de renvoi au groupe ]


Other decisions (Adopted without discussion. In the case of legislative acts, votes against or abstentions are indicated. Decisions containing statements which the Council has decided may be released to the public or explanations of vote are asterisked; the statements and explanations of vote in question may be obtained from the Press Office.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)


Working Party on Horizontal Agricultural Questions (Simplification of the CAP) | Working Party on Horizontal Agricultural Questions (Simplification of the EU's Common Agricultural Policy)

groupe Questions agricoles horizontales (Simplification de la PAC) | groupe Questions agricoles horizontales (Simplification de la politique agricole commune de l'UE)


the wording of the questions on the ballot paper

formulation des questions figurant sur les bulletins de vote


provide information on train services | provide information to passengers on train services | answer questions about the train transport service | provide information on the services available on board a train

répondre à des questions sur le service de transport ferroviaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, as I have already mentioned twice to the hon. member's colleagues—he should listen to his colleague's questions in question period, by the way—we accept the Public Sector Integrity Commissioner's findings, and ECBC has already implemented his recommendations.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit deux fois aux collègues du député — il devrait écouter les interventions de ses collègues à la période des questions, soit dit en passant —, nous acceptons les conclusions du commissaire à l'intégrité du secteur public, et la Société d'expansion du Cap-Breton applique déjà ses recommandations.


If my hon. colleague has questions about that, he might want to bring him before the committee. Among the questions he might ask Daniel Caron is whether or not he agrees with this process, because it was in fact in 2004 under Bill C-11 that the Liberals mandated that crown corporations have these codes of conduct.

Si le député a des questions à ce sujet, il devrait peut-être convoquer Daniel Caron devant le comité pour lui demander, par exemple, s'il est d'accord avec cette façon de procéder étant donné que ce sont les libéraux qui, en faisant adopter le projet de loi C-11 en 2004, ont obligé les sociétés d'État à se doter d'un code de conduite.


Finally, some colleagues have questioned Baroness Ashton’s decision not to visit Haiti immediately after the earthquake.

Enfin, certains collègues ont critiqué la décision de la baronne Ashton de ne pas se rendre en Haïti immédiatement après le tremblement de terre.


- Indeed, the two questions could almost have been taken together, but the subliminal message, I think, in my Irish colleague’s question, if I am doing justice to it, is that he would like to see – or that the legislation might favour – first-generation investment, or at least that we should not apologise for legislation favouring first-generation investment, as that leads on to second- and third-generation.

- (EN) En effet, les deux questions auraient presque pu être posées simultanément, mais, à mon avis, le message subliminal dans la question de mon collègue irlandais, si je ne me trompe pas, est qu’il voudrait voir – ou il voudrait que la législation favorise – les investissements dans la première génération, ou du moins que nous ne nous excusions pas de ce que la législation encourage les investissements dans la première génération, puisqu’elle ouvre la voie à la deuxième génération.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Earlier, when we were voting on the amendment by the New Democratic Party, I was talking to a colleague about canola oil, the use of our fine land, and our food products. To my great surprise, the colleague in question—who shall remain nameless—thought canola was not edible.

Et, à ma grande surprise, le collègue en question — que je ne nommerai pas — croyait que le canola n'était pas comestible.


It would be interesting to have the colleague in question go and see the results and consequences of free trade in situ and also to go and explain to a medium-sized enterprise, say near Barcelona where I live, that this was a ‘colonial approach’.

Ce serait très intéressant que le collègue en question aille voir les résultats des conséquences du libre-échange in situ puis aille expliquer à une entreprise de taille moyenne, par exemple à Barcelone où j’habite, qu’il s’agit d’une «approche coloniale».


I should like to inform colleagues that Question Time will overrun by around 20 minutes today, and I should like to thank the interpreters in advance for their forbearance.

Je tiens à informer les députés que le temps attribué à l’heure des questions sera prolongé aujourd’hui d’environ 20 minutes et je remercie d’avance les interprètes pour leur indulgence.


– (ES) I would like to restate my colleague’s question and although I realise of course it might have been more aptly directed to the Commission, I would like to inform the Council of the reality of the situation he mentioned.

- (ES) Je voudrais insister sur la question de mon collègue. Bien entendu, je comprends qu'il aurait peut-être été plus pertinent de la poser à la Commission mais je souhaite transmettre au Conseil la réalité qu'il signale lui-même.


My question is this: In addition to obtaining responses to my colleague's questions, is the Leader of the Government prepared, under the conditions governing reimbursement of expenses, to argue in favour of this request before her government so Mr. Munro may be indemnified?

Ma question est la suivante: en plus d'obtenir des réponses aux questions de mon collègue, le leader du gouvernement peut-elle s'engager, selon les conditions régissant le remboursement des dépenses, à appuyer cette demande auprès de son gouvernement de façon à ce que M. Munro puisse être indemnisé?


Will the Minister of Finance admit that, faced with pressures from the financial community, he has no choice but to negotiate with Quebec after a win for the Yes side, because Canada is incapable- The Speaker: My dear colleagues, during Question Period I allow as much time as I can for the questions that are put, but we go somewhat beyond the limit, even ask questions that are hypothetical- An hon. member: The minister's speech is hypothetical.

Le ministre des Finances admettra-t-il que, face aux pressions des milieux financiers, il n'a pas d'autre choix que de négocier avec le Québec, dès le lendemain d'un oui, parce que le Canada est incapable . Le Président: Chers collègues, durant la période des questions je donne autant de temps que je peux aux questions qui sont posées, mais quand cela dépasse un peu, même des questions qui sont hypothétiques .




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues the question' ->

Date index: 2023-08-14
w