Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collaborate with colleagues
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
Counter part
Liaise with colleagues
Opposite colleague
Opposite number
Oral question
Parliamentary question
Question time
Work together with colleagues
Work with colleagues

Traduction de «colleagues are questioned » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs


counter part | opposite colleague | opposite number

homologue


Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)

Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)


Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations | Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations/Litigation | Directorate 4 - Institutional Questions/Staff Regulations/Litigation | Directorate for Institutional Questions, the Budget and the Staff Regulations | Directorate for Institutional Questions, the Staff Regulations and Litigation

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unlike my colleague's question concerning what happens to some visitors when they get here, my question concerns people who are simply blocked from coming, and they are asylum seekers.

La question de mon collègue portait sur ce qu'il advient de certains visiteurs une fois qu'ils sont ici, mais la mienne concerne plutôt des gens qu'on empêche de venir au Canada, c'est-à-dire les demandeurs d'asile.


Madam Speaker, my colleague's question raises an important point concerning how we think about prevention because prevention is about more than just the programs the Conservatives are cutting, although those are vital.

Madame la Présidente, la question de mon collègue en soulève une autre tout aussi importante: comment envisageons-nous la prévention? Car cette dernière ne se résume pas uniquement aux programmes dans lesquels sabrent les conservateurs, même s'il va sans dire qu'ils sont absolument essentiels.


Colleagues, during Question Hour with President Barroso, please do not ask additional questions, because a lot of people are waiting for their first question.

– Chers collègues, pendant l’heure des questions avec le président Barroso, veuillez ne pas poser de questions supplémentaires, car un grand nombre de personnes attendent de poser leur première question.


- Indeed, the two questions could almost have been taken together, but the subliminal message, I think, in my Irish colleague’s question, if I am doing justice to it, is that he would like to see – or that the legislation might favour – first-generation investment, or at least that we should not apologise for legislation favouring first-generation investment, as that leads on to second- and third-generation.

- (EN) En effet, les deux questions auraient presque pu être posées simultanément, mais, à mon avis, le message subliminal dans la question de mon collègue irlandais, si je ne me trompe pas, est qu’il voudrait voir – ou il voudrait que la législation favorise – les investissements dans la première génération, ou du moins que nous ne nous excusions pas de ce que la législation encourage les investissements dans la première génération, puisqu’elle ouvre la voie à la deuxième génération.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think it is a question of whether vulnerable ecosystems exist above this figure and not just below it, as some colleagues have questioned.

Je crois que la question est de savoir si des écosystèmes vulnérables existent au-dessus de cette profondeur et pas uniquement en dessous, comme certains collègues l'ont mis en question.


I think it is a question of whether vulnerable ecosystems exist above this figure and not just below it, as some colleagues have questioned.

Je crois que la question est de savoir si des écosystèmes vulnérables existent au-dessus de cette profondeur et pas uniquement en dessous, comme certains collègues l'ont mis en question.


Mr. Speaker, I do not know if I can answer all my colleague's questions in the time I have left, but I will at least deal with the employment insurance and immigration questions, which are very significant ones.

Monsieur le Président, je ne sais pas si je peux répondre à toutes les questions du député dans le temps qu'il me reste, mais je vais à tout le moins traiter de celles qui portent sur l'assurance-emploi et l'immigration, et qui sont très importantes.


Mr. Speaker, here is what I have to say in response to my colleague's question. When it comes to spending taxpayers' money, we are committed to improving the lives of people, and we are doing so in a tangible and thoughtful way.

Monsieur le Président, je répondrai ceci à mon collègue: lorsqu'il s'agit de dépenser les dollars des contribuables, nous avons toujours à coeur d'améliorer la vie des gens, et nous le faisons de façon concrète et réfléchie.


I should like to inform colleagues that Question Time will overrun by around 20 minutes today, and I should like to thank the interpreters in advance for their forbearance.

Je tiens à informer les députés que le temps attribué à l’heure des questions sera prolongé aujourd’hui d’environ 20 minutes et je remercie d’avance les interprètes pour leur indulgence.


Will the Minister of Finance admit that, faced with pressures from the financial community, he has no choice but to negotiate with Quebec after a win for the Yes side, because Canada is incapable- The Speaker: My dear colleagues, during Question Period I allow as much time as I can for the questions that are put, but we go somewhat beyond the limit, even ask questions that are hypothetical- An hon. member: The minister's speech is hypothetical.

Le ministre des Finances admettra-t-il que, face aux pressions des milieux financiers, il n'a pas d'autre choix que de négocier avec le Québec, dès le lendemain d'un oui, parce que le Canada est incapable . Le Président: Chers collègues, durant la période des questions je donne autant de temps que je peux aux questions qui sont posées, mais quand cela dépasse un peu, même des questions qui sont hypothétiques .




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues are questioned' ->

Date index: 2021-06-06
w