Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleague the honourable gildas molgat " (Engels → Frans) :

The concern that honourable Members from different persuasions have about making sure that the role that we play in the European Union in the forthcoming elections and the weeks ahead is the right one. That I will take back and will deliberate on with colleagues.

Concernant l’inquiétude qu’éprouvent mes collègues de différents horizons politiques sur le rôle que l’Union européenne jouera dans les prochaines élections et les semaines à venir, je comprends leur souci et en discuterai avec mes collègues.


Hon. Joyce Fairbairn: To honourable senators, to the family of Gil Molgat, and to those who worked with him and who loved him for so many years, this is an incredibly sad day for the Senate and for all who work and, indeed, live in these premises, as we say farewell to our colleague the Honourable Gildas Molgat, who passed away yesterday.

L'honorable Joyce Fairbairn: Pour les honorables sénateurs, pour la famille de Gil Molgat et pour ceux qui ont travaillé à ses côtés et qui l'ont aimé pendant de si nombreuses années, cette journée est extrêmement triste comme elle l'est pour le Sénat et pour tous ceux qui travaillent et vivent dans ces lieux, au moment où nous disons adieu à notre collègue, l'honorable Gildas Molgat, qui nous a quittés hier.


Hon. Lise Bacon: Honourable senators, it is with great sadness that I pay tribute to our colleague, the Honourable Gildas Molgat, who was so suddenly taken away from his family and friends.

L'honorable Lise Bacon: Honorables sénateurs, c'est avec un bien vif serrement de coeur que je viens rendre mes derniers hommages à notre collègue, l'honorable sénateur Gildas Molgat, si brutalement enlevé à l'affection des siens et à l'amitié de ceux qui l'ont connu.


Some names immediately come to mind: the Honourable Guy Charbonneau, the Honourable Roméo LeBlanc and the Honourable Gildas Molgat.

Certains noms me viennent d'emblée à l'esprit: l'honorable Guy Charbonneau, l'honorable Roméo LeBlanc et l'honorable Gildas Molgat.


Mr President, honourable Members, I am speaking on behalf of my colleague, Commissioner Fischer Boel, who wishes to thank the rapporteur, Mr Schnellhardt, and the members of the various committees involved in drawing up this excellent report. She also wishes to express her appreciation for the good cooperation between all involved in Parliament and the Council, and to thank the Council for its work.

- (EN) Monsieur le Président, honorables parlementaires, je parle au nom de ma collègue, Mme Fischer Boel. Elle remercie le rapporteur, M. Schnellhardt, ainsi que les membres des diverses commissions impliquées dans l’élaboration de cet excellent rapport, et porte à votre connaissance qu’elle a apprécié la bonne coopération qui s’est établie entre toutes les personnes concernées au Parlement et au Conseil. Elle tient aussi à remercier le Conseil pour son travail.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, it is with a very heavy heart that I rise today to pay tribute to the life of a close colleague and personal friend, the Honourable Gildas Molgat.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, c'est le coeur très lourd que je rends hommage aujourd'hui à un collègue et ami personnel, l'honorable Gildas Molgat.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, it is good that we pause today to pay tribute to our colleague and friend Gildas Molgat.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): honorables sénateurs, je suis heureux que nous prenions le temps de rendre hommage à notre collègue et ami, Gildas Molgat.


In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a privilege for us to welcome you to the European Parliament tod ...[+++]

Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Parlement européen aujourd’hui.


Madam Vice-President, in order to do what it intends to do, the Commission naturally needs two things. The first is money, about which my honourable colleague will speak shortly, and the second is innovative governance and regulation.

Madame la Vice-présidente, la Commission a bien entendu besoin, afin de mener à bien les tâches qu’elle s’est fixées, tout d’abord d’argent - mon collègue abordera cette question - ; elle a besoin de ressources humaines, et elle a aussi besoin d’une gouvernance et d’un système de régulation innovants.


(SV) Mr President, honourable Members of the European Parliament, ladies and gentlemen, I would like to thank you for inviting myself and my colleague Mrs Klingvall.

- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs, je vous remercie de nous avoir invités, ma collègue Mme Klingvall et moi-même.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague the honourable gildas molgat' ->

Date index: 2023-08-04
w