Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "colleague for louis-hébert could confirm " (Engels → Frans) :

The main concerns of the people who attended the meeting held in my riding, as my colleague for Louis-Hébert could confirm, could be summed up with these questions. Why are we genetically modifying plants, foods, organisms?

Les principales préoccupations des gens qui ont assisté à la consultation que j'ai tenue dans mon comté étaient les suivantes, et ma collègue de Louis-Hébert pourra le confirmer: pourquoi modifie-t-on génétiquement des plantes, des aliments, des organismes?


I call upon all my colleagues, regardless of party affiliation, to support the motion by my colleague from Louis-Hébert, because this is, in my opinion, an issue with very considerable repercussions.

Je demande à tous mes collègues, indépendamment des partis, d'appuyer la motion de ma collègue de Louis-Hébert, puisque je crois que ce dossier a de très grandes répercussions.


Ms. Caroline St-Hilaire (Longueuil, BQ): Mr. Speaker, following up on the statement made by my colleague from Louis-Hébert, I have here an article from the newspaper Le Nouvelliste of February 21, 2000, entitled “Promotion Campaign Launched by the MNQ”.

Mme Caroline St-Hilaire (Longueuil, BQ): Monsieur le Président, pour poursuivre ce que disait ma collègue de Louis-Hébert, j'ai entre les mains un article du journal Le Nouvelliste du 21 février 2000, intitulé: «Campagne de promotion lancée par le MNQ».


Commissioner, in your reply perhaps you could confirm that you would reject the view of Lukashenko and his colleagues that we should have a relationship without condition.

Madame la Commissaire, vous pourriez peut-être confirmer, dans votre réponse, que vous rejetez le point de vue de Loukachenko et de ses collègues selon lequel nous aurions une relation sans condition.


Commissioner, in your reply perhaps you could confirm that you would reject the view of Lukashenko and his colleagues that we should have a relationship without condition.

Madame la Commissaire, vous pourriez peut-être confirmer, dans votre réponse, que vous rejetez le point de vue de Loukachenko et de ses collègues selon lequel nous aurions une relation sans condition.


If the Commission’s plan for blending is confirmed by the Member States over the coming weeks, we, together with my colleague Mr Savary, hope that compulsory labelling will be introduced, enabling true rosé wine to be distinguished from a new product made by blending, which consequently could not be called rosé.

Si dans les prochaines semaines le projet de coupage de la Commission devait être confirmé par les États membres, nous souhaitons avec mon ami Gilles Savary qu’un étiquetage soit rendu obligatoire, permettant de distinguer le vrai vin rosé, d’un nouveau produit issu de coupage qui ne pourrait alors pas être appelé rosé.


I believe that is absolutely right, but could you confirm to me and colleagues whether, in making that remark, you feel that you are just saying that on behalf of the Presidency, or are you speaking on behalf of the Council as a whole?

C’est à mon sens tout à fait correct, mais pourriez-vous me confirmer, ainsi qu’à mes collègues, si, en formulant cette remarque, c’est simplement au nom de la présidence ou au nom du Conseil dans son ensemble que vous pensez vous exprimer?


Could you confirm the active ageing policies of the European institutions, and specifically that there is no longer age discrimination in the employment policies that you and your colleagues operate as employers?

Pourriez-vous confirmer les politiques sur le vieillissement actif menées par les institutions européennes, en particulier le fait qu’il n’y a plus de discrimination fondée sur l’âge dans les politiques de l’emploi que vos collègues et vous-même utilisez en tant qu’employeurs?


Before I conclude, I too would like to thank all members who took part in proceedings on Bill C-57 in this House, including my colleagues from Louis-Hébert, Laval East and Longueuil, and my colleagues on the government side and in the Reform Party, and more particularly organizations and individuals who, despite the inconvenience of the process, came to Ottawa at taxpayers' expense to appear before the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, even if their concerns and sugge ...[+++]

En terminant, je voudrais à mon tour remercier tous les parlementaires qui ont participé aux travaux visant à l'adoption en cette Chambre du projet de loi C-57, particulièrement mes collègues de Louis-Hébert, de Laval-Est et de Longueuil, mes collègues du parti gouvernemental et du Parti réformiste, et tout spécialement les organismes et individus qui ont pris la peine, en dépit des vicissitudes du processus, de se déplacer, de venir comparaître, ici à Ottawa, aux frais des contribuables, devant le Comité permanent des affaires étrang ...[+++]


[English] Mr. Fred Mifflin (Parliamentary Secretary to Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs): Mr. Speaker, we have the perspective of the comment made by my colleague from Louis-Hébert and that of my colleague from Don Valley West.

[Traduction] M. Fred Mifflin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale et des Anciens combattants): Monsieur le Président, nous avons entendu mon collègue de Louis-Hébert et mon collègue de Don Valley-Ouest nous faire part de leur perspective.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague for louis-hébert could confirm' ->

Date index: 2023-11-04
w