Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citizens who have been put in conditions like omar khadr " (Engels → Frans) :

A government's role is to protect the rights of its citizens, especially citizens who have been put in conditions like Omar Khadr has lived through during the last six years.

Le rôle d'un gouvernement est de protéger les droits de ses citoyens, en particulier ceux qui ont été placés dans des conditions comme celles qu'Omar Khadr a dû subir au cours des six dernières années.


We have the case of Omar Khadr at Guantanamo Bay, a Canadian citizen who has been treated shamefully by the government, a child soldier whom the government refuses to protect or bring back to stand trial in this country.

Il y a déjà le cas d'Omar Khadr, à Guantanamo, ce citoyen canadien qui a été traité de façon scandaleuse par le gouvernement, cet enfant soldat que le gouvernement refuse de protéger ou de rapatrier pour qu'il subisse son procès au pays.


The real picture of Omar Khadr, which has been revealed in the last few months as the contents of U.S. government documents have been disclosed for the first time, is that of a frightened, wounded 15-year-old boy—a boy, like other children wrongfully involved in armed conflict, who had n ...[+++]

Le véritable Omar Khadr, révélé au cours des derniers mois à mesure que le contenu des documents du gouvernement américain étaient divulgués pour la première fois, est un jeune garçon de 15 ans terrifié et blessé, un garçon qui, comme tous les autres enfants embarqués dans un conflit armé, n'avait rien à faire l ...[+++]


On this point, I would like to repeat the idea which we have already put forward – and which we continue to put forward, perhaps obstinately – that we should accept the principle that the costs of security ought to be borne both by the citizen who travels and by the States that are protecting themselves, not least in airports and in aircraft, particularly since all we were asking for was for this principle to be accepted, leaving each Member State free to decide how to ba ...[+++]

Sur ce point, je voudrais répéter l’idée que nous avons déjà proposée - et que nous continuons à mettre en avant, peut-être obstinément - que nous devrions accepter le principe que les coûts de la sécurité devraient être supportés par les citoyens qui voyagent et par les États qui protègent, notamment, leurs aéroports et aéronefs, surtout que tout ce que nous demandions, c’était que ce principe soit accepté en laissant ...[+++]


During local elections, all citizens who have lived in a European country for a given period of time – for example five years, like in Belgium – have to be able to voice their opinions on their living conditions, the way in which their towns are developed, their children’s education and so on.

Lors des élections locales, tout citoyen habitant depuis un temps déterminé (par exemple 5 ans, comme en Belgique) doit pouvoir s’exprimer quant à ses conditions de vie, l’aménagement de sa commune, l’éducation de ses enfants, etc.


During local elections, all citizens who have lived in a European country for a given period of time – for example five years, like in Belgium – have to be able to voice their opinions on their living conditions, the way in which their towns are developed, their children’s education and so on.

Lors des élections locales, tout citoyen habitant depuis un temps déterminé (par exemple 5 ans, comme en Belgique) doit pouvoir s’exprimer quant à ses conditions de vie, l’aménagement de sa commune, l’éducation de ses enfants, etc.


I am therefore going to propose to you, Mr Verhofstadt – and you can do this, because you are the Prime Minister of your country – that one day you carry out the following test, in order to demonstrate what life would be like for the citizens if Europe did not exist; you could, for example, on 29 May or 1 June, install border posts between your country and France and between your country and the Netherlands, and at those posts you could put customs officers who could ask the French or Dutch citizens for their pas ...[+++]

Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les passeports des citoyens français et néerlandais et de leur dire que leur ...[+++]


Having put forward a thorough report, I would like to add that emphasis on airport security should not preclude measures from EU Member States from providing some form of redress for EU citizens who are unfairly searched, detained or harassed at airports without just cause.

Malgré la minutie du rapport qui nous est présenté, je souhaiterais ajouter que l'accent mis sur la sécurité dans les aéroports ne devrait pas empêcher les États membres de l'UE de prendre des mesures visant à dédommager d'une quelconque manière les citoyens européens qui sont injustement fouillés, détenus ou harcelés dans les aéroports sans raison valable.


I was pleased to see as part of the discussion paper and in discussions with the financial services community that a number of standards have been put forward and the institutions have agreed to work toward and implement within their branches things like lessening the identification requirements, explaining ...[+++]

J'ai été heureux de voir, dans le document de travail et dans les discussions que nous avons eues avec le milieu des services financiers, que certaines normes ont été établies et que les institutions ont accepté de s'efforcer de les mettre en oeuvre dans leurs succursales. Il s'agit, par exemple, de réduire les exigences en matière d'identification, d'expliquer clairement que les fonds seront bloqués dans le cas d'un compte en particulier, d'éliminer l'emploi comme condition essentielle à l'ouverture d'un compte, de n'exiger aucun dépô ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'citizens who have been put in conditions like omar khadr' ->

Date index: 2023-12-18
w