Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cities over 250 thousand » (Anglais → Français) :

Only in Poland are there several large cities (of over 250 thousand people) which might serve as growth poles in addition to the capital.

Ce n'est qu'en Pologne que plusieurs grandes villes (de plus de 250.000 habitants) pourraient servir de pôles de croissance en dehors de la capitale.


Now, with over 1 500 cities registered, over eight thousand permanent measures have been implemented as a direct legacy of EUROPEANMOBILITYWEEK, mainly focusing on infrastructure for cycling and walking, improving transport accessibility and raising awareness about sustainable travel behaviour.

Aujourd’hui, plus de 1 500 villes participent à l'événement, et la SEMAINEEUROPÉENNEDELAMOBILITÉ a eu comme résultat direct la mise en œuvre de plus de huit mille mesures permanentes, portant principalement sur les infrastructures à l'usage des cyclistes et des piétons, l’amélioration de l’accessibilité des transports et la sensibilisation aux comportements durables en matière de transport.


A. whereas, according to UN estimates, more than 6000 people, including over 400 children, have been killed, many more have been injured, thousands are reported to be detained, including 380 children, and tens of thousands have sought refuge in neighbouring countries or have been internally displaced since March 2011 in Syria as a result of the brutal repression by the regime against its population; whereas since the beginning of ...[+++]

A. considérant que, d'après les estimations des Nations unies, depuis le mois de mars 2011, plus de 6 000 personnes, dont plus de 400 enfants, ont été tuées en Syrie, un nombre supérieur encore a été blessé, plusieurs milliers de personnes seraient détenues, dont 380 enfants, et des dizaines de milliers de personnes se sont réfugiées dans les pays voisins ou ont été déplacées à l'intérieur du pays du fait de la répression brutale exercée par le régime contre la population; considérant que, depuis le début de février 2012, les bombardements et les tirs d'artillerie lourde contre la ville de Homs et sa population civile se sont considérab ...[+++]


(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recomma ...[+++]


Atrocities affect especially the over 250 thousand native Hungarians living in the region.

Les atrocités touchent surtout les quelque 250 000 Hongrois autochtones qui vivent dans cette région.


This is 26,000 more than the city of Saskatoon, over two-thirds the population of Victoria, half the city of Kitchener, and twice the city of St. John's. This figure does not include ancillary services to international students or visitors, who number again in the hundreds of thousands.

C'est 26 000 personnes de plus que la population de Saskatoon, plus des deux tiers de la population de Victoria, la moitié de celle de Kitchener et deux fois celle de St. John's. Et cela ne tient pas compte des services secondaires assurés aux étudiants ou visiteurs étrangers, qui se comptent par centaines de milliers.


– Is the Minister aware that even the authors of this report acknowledge that levels are so low as to be insignificant to health; that levels are a thousand times less than other radioactive substances naturally present in teeth; that most of the highest results were recorded over 250 miles from Sellafield; that this material is more likely to be fallout from weapons testing, which has been present throughout the Northern Hemisphere for some years; that respected scientific and academic opinion in Northern Ireland – for which I wa ...[+++]

- (EN) Le ministre sait-il que les auteurs du rapport eux-mêmes reconnaissent que les niveaux sont à ce point insignifiants qu’ils ne représentent aucun danger pour la santé, qu’ils sont mille fois inférieurs aux autres substances radioactives naturellement présentes dans les dents, que la plupart des résultats les plus élevés ont été enregistrés à plus de 250 miles de Sellafield, que ces substances sont plus probablement des retombées provenant d’expériences en matière d’armement, réalisées dans l’hémisphère nord depuis plusieurs années, que des avis scientifiques et universitaires respectés d’Irlande du Nord - dont j’étais le ministre responsable il y a quelques années - et de son pays contredisent nombre des affirmations du lobby irlanda ...[+++]


– Is the Minister aware that even the authors of this report acknowledge that levels are so low as to be insignificant to health; that levels are a thousand times less than other radioactive substances naturally present in teeth; that most of the highest results were recorded over 250 miles from Sellafield; that this material is more likely to be fallout from weapons testing, which has been present throughout the Northern Hemisphere for some years; that respected scientific and academic opinion in Northern Ireland – for which I wa ...[+++]

- (EN) Le ministre sait-il que les auteurs du rapport eux-mêmes reconnaissent que les niveaux sont à ce point insignifiants qu’ils ne représentent aucun danger pour la santé, qu’ils sont mille fois inférieurs aux autres substances radioactives naturellement présentes dans les dents, que la plupart des résultats les plus élevés ont été enregistrés à plus de 250 miles de Sellafield, que ces substances sont plus probablement des retombées provenant d’expériences en matière d’armement, réalisées dans l’hémisphère nord depuis plusieurs années, que des avis scientifiques et universitaires respectés d’Irlande du Nord - dont j’étais le ministre responsable il y a quelques années - et de son pays contredisent nombre des affirmations du lobby irlanda ...[+++]


Similarly, with him and a number of other members on this committee, I have spent literally months going from coast to coast to coast 12 different cities, 475 witnesses, 250 briefs, and literally thousands of letters to this committee and to members of Parliament.

De même, comme lui et plusieurs autres membres du comité, j'ai passé, littéralement, des mois à sillonner le pays d'un océan à l'autre—12 villes, 475 témoins, 250 mémoires et littéralement des milliers de lettres à ce comité et à des députés.


Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, thousands went to Montreal and, last Sunday, tens of thousands of citizens met in cities all over Canada to tell all Quebecers: ``We want you to remain Canadian citizens''.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, des milliers sont venus à Montréal, et dimanche dernier, dans des villes partout au Canada, il y a eu des réunions avec des dizaines et des dizaines de milliers de citoyens qui disaient à tous les Québécois: «Nous voulons que vous demeuriez citoyens du Canada».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cities over 250 thousand' ->

Date index: 2022-12-21
w