Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose to give up her career because " (Engels → Frans) :

She can speak four languages, is well educated but she chose to give up her career because she felt it was so fundamentally important to stay home with our children while I went out to work.

Elle parle quatre langues, elle a fait des études, mais elle a choisi de renoncer à sa carrière parce qu'elle trouvait très important de reste à la maison avec nos enfants pendant que moi je travaillais à l'extérieur.


She chose to give up her career as a nurse in a hospital to be a full time nurse, chef, domestic engineer, entertainer, chauffeur, counsellor, comptroller and administrator with a host of other full time duties in order to raise our eight children.

Je la salue pour cela aujourd'hui. Elle a troqué sa carrière d'infirmière dans un hôpital pour les rôles d'infirmier, de chef, d'ingénieur domestique, d'animateur, de chauffeur, de conseiller, de contrôleur, d'administrateur et j'en passe, afin de se consacrer à plein temps à l'éducation de nos huit enfants.


They don't want to have to give up their careers because they have a child with a disability, but that often happens.

Elles ne veulent pas abandonner leur carrière parce qu'elles ont un enfant handicapé, mais c'est souvent ce qui arrive.


She gave up her career because they didn't really want somebody who was going base to base like that.

Elle a abandonné sa carrière parce qu'on ne voulait pas vraiment de quelqu'un qui passait d'une base à l'autre continuellement.


− I thank Ms Kratsa-Tsagaropoulou for her question because it gives us the opportunity to refer to this very difficult situation in the Mediterranean.

− (EN) Je remercie Mme Kratsa-Tsagaropoulou pour sa question car elle me permet d’évoquer la situation très difficile en Méditerranée.


– (IT) I would like to give my sincere thanks to the rapporteur for her work, because I think it is of fundamental importance to adopt a consistent European policy on human rights and democracy when participating in international dialogue.

– (IT) Je tiens à exprimer mes plus sincères remerciements au rapporteur pour son travail. Ce dernier est, selon moi, d'une importance capitale pour pouvoir adopter une politique européenne cohérente dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie lorsque nous participons au dialogue international.


It is considered quite normal that in most cases it is the woman who sacrifices her career and gives precedence to the family.

On juge normal, dans la plupart des cas, que ce soit la femme qui sacrifie sa carrière et accorde la priorité à la famille.


Hatzidakis on behalf of the PPE-DE Group. – (EL) Madam President, Commissioner Hübner has tried to give us answers on an issue which does not strictly come within her remit because, despite the title, the content of the question mainly concerns her colleague, Mrs Grybauskaitė, as she herself said at some point.

Hatzidakis, au nom du groupe PPE-DE - (EL) Madame la Présidente, la commissaire Hübner s’est efforcée de nous fournir des réponses sur une matière ne relevant pas strictement de sa compétence dans la mesure où, en dépit de l’intitulé, le contenu de la question concerne essentiellement sa collègue Mme Grybauskaitė, comme elle l’a elle-même indiqué.


A pregnant woman has an unrestricted right in law to kill the fetus she carries, right up until the moment of birth: because she does not want to interrupt her career, because she doesn't care for the father, it doesn't matter.

Une femme enceinte a aux yeux de la loi le droit absolu de tuer le foetus qu'elle porte, jusqu'au moment de la naissance: parce qu'elle ne veut pas interrompre sa carrière, parce qu'elle ne veut rien savoir du père, peu importe la raison.


The delay in the production of an evaluation report – and I would remind you that, precisely because of the low minimum standards set, Italy was only persuaded to approve the directive on the condition that its implementation would be monitored very soon afterwards – should have led the Commission to put forward a proposal to revise the directive, particularly in relation to certain aspects referred to by the rapporteur: the length of maternity leave, the increase in the duration of maternity leave ...[+++]

Le retard du dépôt d'un rapport d'évaluation - je rappellerai qu'en raison du faible niveau des normes minimales prévues, on n'a obtenu l'assentiment de l'Italie qu'en échange d'un engagement d'une révision rapide - aurait dû déboucher sur une proposition de la Commission dans le sens d'une révision de la directive, en particulier sur certains aspects que le rapporteur a rappelés : la durée du congé de maternité, la prolongation du congé de maternité dans les situations à risques, une définition plus précise du concept d'indemnité adéquate, l'interdiction du licenciement pendant la grossesse et le congé de maternité assortie de sanctions ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chose to give up her career because' ->

Date index: 2022-03-31
w