Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ash gourd
Ash pumpkin
Chinese
Chinese Businessmen's Conference
Chinese Conference
Chinese Entrepreneurs Conference
Chinese block
Chinese crescent
Chinese fuzzy gourd
Chinese hat
Chinese pavilion
Chinese pavillion
Chinese preserving melon
Chinese temple block
Chinese watermelon
Chinese waxgourd
Chinese winter melon
Chinese wood block
Clog box
Competent in Chinese
Fuzzy gourd
Fuzzy melon
Jingling Johnny
Korean temple block
Maintain the trails
Maintaining the paths
Off-road bicycle path
Off-road bike path
Off-road bike trail
Off-road cycle path
Off-street bicycle path
Off-street bike path
Path maintaining
Paths maintaining
Serotype
Standard Chinese
Study of traditional Chinese medical practices
Tallow gourd
Temple block
Theories of traditional Chinese medicine
Top box
Traditional Chinese medical practice
Traditional Chinese medicine
Tunka
Turkish crescent
Turkish pavilion
Wax gourd
White gourd
Wood block

Traduction de «chinese path » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to comprehend spoken and written Chinese and to speak and write in Chinese | Standard Chinese | Chinese | competent in Chinese

chinois | mandarin


study of traditional Chinese medical practices | traditional Chinese medical practice | theories of traditional Chinese medicine | traditional Chinese medicine

médecine chinoise traditionnelle


wax gourd [ Chinese waxgourd | tallow gourd | Chinese watermelon | Chinese preserving melon | Chinese winter melon | fuzzy gourd ]

courge à la cire [ pastèque de Chine ]


Turkish crescent [ Chinese crescent | Chinese pavillion | jingling Johnny | Chinese hat | Chinese pavilion | Turkish pavilion ]

chapeau chinois [ bâton à grelots ]


chinese temple block | chinese block | clog box | top box | wood block | korean temple block | temple block | chinese wood block

bloc de bois | bloc chinois | bloc de bois chinois | caisse chinoise


off-road bike path | off-road bicycle path | off-street bike path | off-street bicycle path | off-road bike trail | off-road cycle path

piste cyclable en site propre


wax gourd | ash gourd | ash pumpkin | Chinese fuzzy gourd | Chinese preserving melon | Chinese watermelon | fuzzy melon | tunka | white gourd

melon velu


Chinese Conference [ Chinese Entrepreneurs Conference | Chinese Businessmen's Conference ]

Conférence des gens d'affaires chinois




path maintaining | paths maintaining | maintain the trails | maintaining the paths

entretenir des sentiers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
19. Acknowledges the challenge of putting China’s economy on a truly sustainable path in the framework of the ‘New Normal’; believes that a more prominent participation of China in international economic organisations such as the IMF could positively contribute to more sustainable and balanced Chinese and global economies, as well as to the reform of those organisations; urges the Chinese authorities to provide reliable statistics and improve transparency on the state of the economy;

19. reconnaît le défi que constitue l'engagement de l'économie chinoise sur une voie réellement durable dans le cadre de la "nouvelle normalité"; estime qu'une participation accrue de la Chine dans les organisations économiques internationales, telles que le FMI, pourrait avoir des conséquences positives en rendant les économies chinoise et mondiale plus durables et plus équilibrées et contribuer à la réforme de ces organisations; demande instamment aux autorités chinoises de fournir des statistiques fiables et d'améliorer la transparence sur l'état de l'économie;


19. Acknowledges the challenge of putting China’s economy on a truly sustainable path in the framework of the ‘New Normal’; believes that a more prominent participation of China in international economic organisations such as the IMF could positively contribute to more sustainable and balanced Chinese and global economies, as well as to the reform of those organisations; urges the Chinese authorities to provide reliable statistics and improve transparency on the state of the economy;

19. reconnaît le défi que constitue l'engagement de l'économie chinoise sur une voie réellement durable dans le cadre de la "nouvelle normalité"; estime qu'une participation accrue de la Chine dans les organisations économiques internationales, telles que le FMI, pourrait avoir des conséquences positives en rendant les économies chinoise et mondiale plus durables et plus équilibrées et contribuer à la réforme de ces organisations; demande instamment aux autorités chinoises de fournir des statistiques fiables et d'améliorer la transparence sur l'état de l'économie;


19. Acknowledges the challenge of putting China's economy on a truly sustainable path in the framework of the ‘New Normal’; believes that a more prominent participation of China in international economic organisations such as the IMF could positively contribute to more sustainable and balanced Chinese and global economies, as well as to the reform of those organisations; urges the Chinese authorities to provide reliable statistics and improve transparency on the state of the economy;

19. reconnaît le défi que constitue l'engagement de l'économie chinoise sur une voie réellement durable dans le cadre de la "nouvelle normalité"; estime qu'une participation accrue de la Chine dans les organisations économiques internationales, telles que le FMI, pourrait avoir des conséquences positives en rendant les économies chinoise et mondiale plus durables et plus équilibrées et contribuer à la réforme de ces organisations; demande instamment aux autorités chinoises de fournir des statistiques fiables et d'améliorer la transparence sur l'état de l'économie;


– having regard to the nine rounds of talks from 2002 to 2010 between high-ranking representatives of the Chinese government and the Dalai Lama; having regard to China’s White Paper on Tibet, entitled ‘Tibet’s Path of Development Is Driven by an Irresistible Historical Tide’ and published by China’s State Council Information Office on 15 April 2015; having regard to the 2008 Memorandum and the 2009 Note on Genuine Autonomy, both presented by the Representatives of the 14th Dalai Lama,

– vu les neuf cycles de pourparlers qui ont eu lieu de 2002 à 2010 entre de hauts représentants du gouvernement chinois et le dalaï-lama, vu le livre blanc de la Chine sur le Tibet, publié par le Bureau de l'information du Conseil des affaires d'État chinois le 15 avril 2015 et intitulé "Le développement du Tibet est entraîné par une irrésistible marée historique", vu le mémorandum de 2008 et la note de 2009 relative au mémorandum sur une autonomie réelle, présentés par les représentants du 14 dalaï‑lama,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That's what is bothering the public health. This is why I really think our government should look into considering the regulation of traditional Chinese practitioners in this country, and from that path we can do a better job and also evaluate public awareness of using not only Chinese herbs but anything.

C'est ce qui gêne les responsables de la santé publique et c'est pourquoi je pense que notre gouvernement devrait penser à réglementer les praticiens de la médecine traditionnelle chinoise dans ce pays. Il sera alors plus facile d'évaluer la connaissance qu'a le public de l'utilisation non seulement des herbes chinoises mais de tout le reste.


The Commission's policy aims to promote the teaching and learning of European and Chinese languages at international level, to explore new paths to enrich language training and mobility for language students and teachers, and to underline the important role of languages for cultural exchanges and people-to-people dialogue.

La politique de la Commission vise à promouvoir l’enseignement et l’étude des langues européennes et du mandarin au niveau international, à explorer de nouvelles voies pour enrichir la formation linguistique et la mobilité des étudiants en langues et des professeurs de langues, et à souligner le rôle important des langues dans les échanges culturels et le dialogue entre les peuples.


8. While fully aware of the need for China to continue on its development path, deplores the lack of regional local implementation of ecological and environmental planning in China which has led to huge problems in air, water and soil pollution which are a major threat to the sustainability of industrial and agricultural activity as well as a threat to the health of the population; calls on the Chinese government to take concrete steps towards the effective implementation of environmental laws in China as in developing countries; re ...[+++]

8. tout en ayant pleinement conscience de la nécessité, pour la Chine, de poursuivre sur la voie de son développement, déplore l’insuffisance de la mise en œuvre, aux plans local , voire régional, de la planification écologique et environnementale en Chine, qui a généré de vastes problèmes de pollution de l'air, de l'eau et des sols, lesquels font peser une lourde menace sur le caractère durable des activités industrielle et agricole, ainsi que sur la santé de la population ; invite le gouvernement chinois à prendre des mesures concrètes en vue de l’application effective des lois environnementales en Chine comme dans les ...[+++]


The Chinese leadership treads a complex daily path, facing a range of important challenges, primarily domestic, but which increasingly resonate beyond national boundaries:

Les dirigeants chinois empruntent chaque jour un chemin complexe, devant faire face à une série de défis importants, essentiellement domestiques, qui ont une résonnance croissante au-delà des frontières nationales.


There is an old Chinese proverb that says: " There are many paths to the top of the mountain, but the view is always the same" .

Un ancien proverbe chinois dit que bien des chemins mènent au sommet de la montagne, mais que la vue d'en haut est toujours la même.


That would have been an appropriate question in 1990, whether the Chinese path should be followed in Russia or whether a more thorough reform which also involved political democratization was appropriate.

C'est en 1990 qu'il aurait fallu se demander s'il fallait que la Russie suive la même voie que la Chine ou procède à une réforme plus en profondeur supposant aussi une démocratisation politique.


w