Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Using Research to Strengthen Canada - China Cooperation

Traduction de «china should strengthen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Using Research to Strengthen Canada - China Cooperation

Recourir à la recherche pour renforcer la coopération entre le Canada et la Chine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
At the same time, the EU and China should strengthen their dialogue on regional and multilateral trade and investment issues. The EU should encourage and support China’s growing role in the multilateral trading system and in plurilateral initiatives, including TiSA, the Information Technology Agreement, the EGA, the International Working Group on Export Credits and the GPA, in a way that would see China strengthen the ambition of these initiatives and assume responsibilities in line with the benefits it draws from an open trading system.

L’UE devrait encourager et soutenir le rôle croissant de la Chine dans le système commercial multilatéral et dans les initiatives plurilatérales, notamment l’accord sur le commerce des services, l’accord sur les technologies de l’information, l’accord sur les biens environnementaux, le groupe de travail international sur les crédits à l’exportation et l’accord sur les marchés publics, de telle sorte que la Chine renforce le niveau d’exigence de ces initiatives et assume des responsabilités à la hauteur des avantages qu’elle tire d’un système commercial ouvert.


The EU should strengthen co-operation with China to tackle global concerns such as deforestation, illegal logging, and wildlife trafficking which, through its links to corruption and organised crime, undermines sustainable development, biodiversity and good governance.

L’UE devrait intensifier sa coopération avec la Chine pour affronter des problèmes mondiaux tels que la déforestation, l’exploitation forestière illégale et le trafic d’espèces sauvages, qui par ses liens avec la corruption et la criminalité organisée, fragilise le développement durable, la biodiversité et la bonne gouvernance.


People-to-people contacts should be mainstreamed throughout EU-China relations and the dialogue on mobility and migration should be strengthened.

Les contacts interpersonnels devraient être intégrés de manière structurée dans les relations entre l'UE et la Chine et le dialogue sur la mobilité et la migration devrait être renforcé.


While strengthening the EU-China partnership, the EU should continue to deepen its engagement in Asia and elsewhere with a view to multiplying and diversifying economic opportunities and sources of growth.

Tout en renforçant son partenariat avec la Chine, l'UE devrait continuer à approfondir son engagement en Asie et ailleurs en vue de multiplier et de diversifier les débouchés économiques et les sources de croissance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The EU should encourage China to play a more engaged and active part at the World Trade Organisation (WTO) and in multilateral and plurilateral trade and investment initiatives, assuming responsibilities in line with the benefits it draws from an open trading system and strengthening the ambition of these initiatives, such as the negotiations on environmental goods.

L’UE devrait encourager la Chine à jouer un rôle plus engagé et plus actif au sein de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et dans les initiatives multilatérales et plurilatérales d’échanges et d’investissements, en assumant des responsabilités à la hauteur des bénéfices qu’elle tire d’un système commercial ouvert et en renforçant l’ambition de ces initiatives, comme les négociations sur les biens environnementaux.


8. Encourages the Commission to pursue openness in EU trade with China; believes that the European Union and the Member States should continue to offer open and fair access to China's exports and anticipate the competitive challenge posed by China; considers that China should reciprocate by strengthening its commitment to economic openness and market reform;

8. encourage la Commission à poursuivre sur la voie de l'ouverture pour ce qui concerne le commerce de l'Union avec la Chine; est convaincu que l'Union européenne et les États membres doivent continuer à garantir un accès ouvert et équitable aux exportations chinoises et à anticiper le défi de la concurrence; estime que, de son côté, la Chine devrait répondre à ces efforts en intensifiant son engagement concernant l'ouverture économique et la réforme du marché;


8. Encourages the Commission to pursue openness in EU trade with China; believes that the European Union and the Member States should continue to offer open and fair access to China's exports and anticipate the competitive challenge posed by China; considers that China should reciprocate by strengthening its commitment to economic openness and market reform;

8. encourage la Commission à poursuivre sur la voie de l'ouverture pour ce qui concerne le commerce de l'Union avec la Chine; est convaincu que l'Union européenne et les États membres doivent continuer à garantir un accès ouvert et équitable aux exportations chinoises et à anticiper le défi de la concurrence; estime que, de son côté, la Chine devrait répondre à ces efforts en intensifiant son engagement concernant l'ouverture économique et la réforme du marché;


7. Encourages the Commission to pursue openness in EU trade with China; believes that the European Union and the Member States should continue to offer open and fair access to China's exports and anticipate the competitive challenge; considers that China should reciprocate by strengthening its commitment to economic openness and market reform;

7. encourage la Commission à poursuivre sur la voie de l'ouverture pour ce qui concerne le commerce de l'UE avec la Chine; est convaincu que l'Union européenne et les États membres doivent continuer à garantir un accès ouvert et équitable aux exportations chinoises et à anticiper le défi de la concurrence; estime que, de son côté, la Chine devrait répondre à ces efforts en intensifiant son engagement concernant l’ouverture économique et la réforme du marché;


13. Urges the Member States to apply equal criteria to the evaluation of third states when considering any restriction or embargo on arms exports on account of human rights violations or growing regional instability; in the light of this, the embargo on China should not be lifted until there is a clear and sustained improvement in the situation as regards human rights and civil and political freedoms in the country and until the Tiananmen issue has been properly addressed; is also concerned that arms exports will increase the risk of regional instability in East Asia, particularly in the light of China's recent ant ...[+++]

13. demande aux États membres d'appliquer des critères égaux à l'évaluation de pays tiers lorsqu'ils envisagent une restriction quelconque ou un embargo des exportations d'armements en raison de violations des droits de l'homme ou d'une montée de l'instabilité régionale; sous cet angle, estime que l'embargo qui frappe la Chine ne saurait être levé tant que la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et les libertés civiles et politiques dans ce pays ne se sera pas nettement et durablement améliorée et tant que l'on n'aura p ...[+++]


12. Urges the Member States to apply equal criteria to the evaluation of third states when considering any restriction or embargo on arms exports on account of human rights violations or growing regional instability; in the light of this, the embargo on China should not be lifted until there is a clear and sustained improvement in the situation as regards human rights and civil and political freedoms in the country and until the Tiananmen issue has been properly addressed; is also concerned that arms exports will increase the risk of regional instability in East Asia, particularly in the light of China’s recent ant ...[+++]

12. demande aux États membres d'appliquer des critères égaux à l'évaluation de pays tiers lorsqu'ils envisagent une restriction quelconque ou un embargo des exportations d'armements en raison de violations des droits de l'homme ou d'une montée de l'instabilité régionale; sous cet angle, estime que l'embargo qui frappe la Chine ne saurait être levé tant que la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et les libertés civiles et politiques dans ce pays ne se sera pas nettement et durablement améliorée et tant que l'on n'aura p ...[+++]




D'autres ont cherché : china should strengthen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'china should strengthen' ->

Date index: 2021-04-22
w