Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "china's progressive leaders " (Engels → Frans) :

China's progress over recent decades, for example with regard to realising economic and social rights, may provide entry points to build up EU-China cooperation in such areas as women's rights, labour rights, social standards, business and human rights, and cultural rights.

Les progrès réalisés par la Chine ces dernières années, par exemple en ce qui concerne la concrétisation des droits économiques et sociaux, peuvent faire office de points de départ pour renforcer la coopération entre l’UE et la Chine dans des domaines tels que les droits des femmes, les droits du travail, les normes sociales, les droits des entreprises et les droits de l’homme ainsi que les droits culturels.


* Analyse China's formal request for full 'Market Economy Status' for the entire Chinese economy under the EC's antidumping instrument, taking account of China's progress towards EU market economy criteria as documented in the request; continue to consider objectively the requests of individual Chinese companies for 'market economy' treatment in anti-dumping investigations.

* analyser la demande officielle de statut d'économie de marché à part entière déposée par la Chine dans le cadre de l'instrument antidumping de la CE, en tenant compte des progrès réalisés par la Chine, et attestés dans la demande, pour satisfaire aux critères applicables de l'UE; continuer à considérer objectivement les demandes d'entreprises chinoises concernant le régime d'économie de marché dans les enquêtes antidumping.


Relations between the European Union (EU) and China have progressed towards a strategic partnership.

Les relations de l’Union européenne (UE) et de la Chine ont évolué vers un partenariat stratégique.


Among regional and foreign policy issues, leaders addressed recent developments in EU's and Japan's respective neighborhoods, including Ukraine, Syria, as well as in the East and South China seas.Leaders also discussed the shared commitment to strengthen cooperation on global issues, such as climate change, migration and refugee crisis and the fight against terrorism.

Parmi les questions régionales et de politique étrangère, les dirigeants ont abordé l'évolution récente de la situation dans les voisinages respectifs de l'UE et du Japon, notamment en Ukraine, en Syrie ainsi que dans les mers de Chine orientale et méridionale. Ils ont également examiné l'engagement commun de renforcer la coopération sur des dossiers planétaires tels que le changement climatique, la crise des migrants et des réfugiés et la lutte contre le terrorisme.


In the margins of a productive Summit, during which leaders were able to constructively discuss topics across the entire spectrum of EU-China relations, the 12th EU-China Business Summit provided an opportunity for EU and Chinese leaders to exchange views with representatives of the business community on economic relations between the European Union and China and on the challenges that remain.

En marge d'un sommet productif au cours duquel les dirigeants ont pu débattre de manière constructive de questions couvrant tout le spectre des relations entre l'UE et la Chine, le 12 sommet des entreprises UE-Chine a été l'occasion pour les dirigeants des deux parties de procéder à un échange de vues avec les représentants des entreprises sur les relations économiques entre l'Union européenne et la Chine et sur les défis qu'il reste à relever.


That's probably the best way for us to seek any kind of resolution in North Korea — working with China and letting China play the leader's role in the six-party talks and what goes on further, because China is in the best position to have influence on North Korea.

C'est probablement la meilleure façon de résoudre quoi que ce soit en Corée du Nord : collaborer avec la Chine et la laisser diriger les pourparlers à six et ce qui s'en suit, parce que c'est elle qui est en meilleure position pour exercer une influence sur la Corée du Nord.


I have watched how China has progressed, I have witnessed how China has progressed and that is wonderful.

J'ai suivi les progrès accomplis en Chine, et c'est merveilleux.


In conclusion, in my 14 years working in China, China has progressed very rapidly in its attempt to reform the legal system and to set up human rights statutes.

Je peux dire en conclusion que, pendant mes 14 années de travail en Chine, j’ai pu constater des progrès très rapides dans les efforts de réforme du système judiciaire et d’adoption de lois protégeant les droits de la personne.


It is encouraging to see that the current Government of Canada has increased its concern on China's human rights and is exploring more effective ways to promote China's progress in human rights.

Je suis encouragé de voir que l'actuel gouvernement canadien se préoccupe davantage des droits de l'homme en Chine et explore des façons plus efficaces de favoriser la progression des droits dans ce pays.


Lu Xun, China's leading revolutionary writer, preached that China's progress depends on growth inward, not outward.

Lu Xun, le plus grand écrivain révolutionnaire chinois, a dit que le progrès de la Chine dépend de sa croissance vers l'intérieur, et non vers l'extérieur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

china's progressive leaders ->

Date index: 2021-06-07
w