Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «children were already » (Anglais → Français) :

F. whereas 1.3 million children under five are at risk of malnutrition; whereas 320 000 children are already suffering from severe malnutrition; whereas at least 1.8 million children have had to drop out of school, in addition to the 1.6 million who were already out of school before the conflict began;

F. considérant que 1,3 millions d'enfants âgés de moins de cinq ans sont exposés à un risque de malnutrition; que 320 000 enfants souffrent déjà de malnutrition grave; qu'au moins 1,8 millions d'enfants ont dû abandonner l'école, alors que 1,6 millions d'autres étaient déjà en dehors du système scolaire avant le début du conflit;


M. whereas 9.9 million children have been severely affected by the conflict, with 279 children killed and 402 injured since March 2015; whereas at least 1.8 million children have lost access to education owing to conflict-related school closures, which places them at increased risk of recruitment or use by armed groups and of other forms of abuse; whereas, according to UNICEF, children comprise up to a third of all fighters in Yemen, at least 140 having been recruited between 26 March and 24 April 2015 alone; whereas 156 children were confirmed to have b ...[+++]

M. considérant que 9,9 millions d'enfants ont été gravement atteints par le conflit, que 279 enfants ont été tués et 402 blessés depuis mars 2015; qu'au moins 1,8 million d'enfants ont perdu l'accès à l'éducation du fait de fermetures d'écoles liées au conflit, ce qui les expose d'autant plus au recrutement ou à l'utilisation par des groupes armés et à d'autres formes d'abus; que, d'après l'Unicef, les enfants constituent près d'un tiers des effectifs de combattants au Yémen, avec au moins 140 nouvelles recrues entre le 26 mars et le 24 avril 2015 seulement; que l'on sait de source sûre qu'en 2014, 156 enfants ont été enrôlés par les ...[+++]


I. whereas, according to international organisations, the Houthi armed group has intensified its recruitment, training and deployment of children in Yemen, thereby violating international law; whereas, according to UNICEF, children comprise up to a third of all fighters in Yemen, at least 140 having been recruited between 26 March and 24 April 2015 alone; whereas in 2014, 156 children were confirmed to have been recruited and used in armed groups; whereas in 2015 the number has already ...[+++]

I. considérant que, d'après les organisations internationales, le groupe armé houthiste a intensifié l'enrôlement, la formation et l'envoi au front d'enfants au Yémen, au mépris le plus total du droit international; que, d'après l'Unicef, les enfants constituent près d'un tiers des effectifs de combattants au Yémen, avec au moins 140 nouvelles recrues entre le 26 mars et le 24 avril 2015 seulement; que l'on sait de source sûre qu'en 2014, 156 enfants ont été enrôlés par les groupes armés et envoyés au front; qu'en 2015, ce nombre est déjà multiplié par deux; que, d'après l'Unicef, le nombre d'enfants tués était, au 16 juin 2015, qua ...[+++]


M. whereas 9,9 million children have been severely affected by the conflict, with 279 children killed and 402 injured since March 2015; whereas at least 1,8 million children have lost access to education owing to conflict-related school closures, which places them at increased risk of recruitment or use by armed groups and of other forms of abuse; whereas, according to UNICEF, children comprise up to a third of all fighters in Yemen, at least 140 having been recruited between 26 March and 24 April 2015 alone; whereas 156 children were confirmed to have b ...[+++]

M. considérant que 9,9 millions d'enfants ont été gravement atteints par le conflit, que 279 enfants ont été tués et 402 blessés depuis mars 2015; qu'au moins 1,8 million d'enfants ont perdu l'accès à l'éducation du fait de fermetures d'écoles liées au conflit, ce qui les expose d'autant plus au recrutement ou à l'utilisation par des groupes armés et à d'autres formes d'abus; que, d'après l'Unicef, les enfants constituent près d'un tiers des effectifs de combattants au Yémen, avec au moins 140 nouvelles recrues entre le 26 mars et le 24 avril 2015 seulement; que l'on sait de source sûre qu'en 2014, 156 enfants ont été enrôlés par les ...[+++]


By the end of 2011, 72 new paediatric indications had been approved for already authorised medicines. Moreover, 26 new pharmaceutical forms were authorised for use in children.

Fin 2011, 72 nouvelles indications pédiatriques avaient été approuvées pour des médicaments déjà autorisés et 26 nouvelles formes pharmaceutiques avaient été autorisées pour usage pédiatrique.


Australia has gone before us down this path of immigration detention and, if it were not already obvious, there is at least now laid at the feet of the government more than ample evidence to suggest that it proceed with the detention of children and their parents in full understanding that such action is in conflict with the Convention on the Rights of the Child and causes harm to children and their families.

L'Australie s'est engagée dans la voie de la détention des immigrants et, si les preuves plus qu'abondantes qui lui ont été présentées n'ont pas suffi à convaincre le gouvernement, ce dernier ne peut plus dire qu'il n'est pas conscient que le fait de détenir des enfants et leurs parents contrevient à la Convention relative aux droits de l'enfant et cause du tort aux enfants et à leur famille.


[13] At least 10% of Roma children aged 7 to 15 in Greece, Romania, Bulgaria, Italy and France were identified in the survey as not attending school: they were either still in preschool, not yet in education, skipped the year, stopped school completely or were already working.

[13] L’étude a révélé qu’au moins 10 % des enfants roms âgés de 7 à 15 ans en Bulgarie, en France, en Grèce, en Italie et en Roumanie n’allaient pas à l’école, pour diverses raisons: ils étaient en âge préscolaire ou pas encore scolarisés, avaient manqué une année, avaient arrêté l’école complètement ou travaillaient déjà.


[13] At least 10% of Roma children aged 7 to 15 in Greece, Romania, Bulgaria, Italy and France were identified in the survey as not attending school: they were either still in preschool, not yet in education, skipped the year, stopped school completely or were already working.

[13] L’étude a révélé qu’au moins 10 % des enfants roms âgés de 7 à 15 ans en Bulgarie, en France, en Grèce, en Italie et en Roumanie n’allaient pas à l’école, pour diverses raisons: ils étaient en âge préscolaire ou pas encore scolarisés, avaient manqué une année, avaient arrêté l’école complètement ou travaillaient déjà.


We should have put the brakes on twenty years ago, so it is already late and perhaps even too late, but there is a danger that, if we cannot radically and quickly reduce the number of infections and antibiotic treatments, we shall soon be back to where we were in our great-grandmothers’ time when almost every woman had to give birth to four children if two were to reach adulthood.

Le risque existe - nous aurions d'ailleurs dû donner un coup de frein il y a 20 ans, nous nous y prenons déjà tard, peut-être même trop tard - le risque existe donc, si nous ne réussissons pas à réduire rapidement et de façon radicale le nombre des cas de maladies infectieuses et des cures d'antibiotiques, nous nous retrouvions très vite à l'époque de nos arrières grands-parents, où presque toutes les femmes devaient mettre au monde quatre enfants pour en voir deux parvenir jusqu'à l'âge adulte.


Now the family that has taken over the care of these children since he was charged and incarcerated is fighting in the courts at great expense to keep custody of these children knowing the psychological damage that has already happened to these children and which would continue if they were to go back to their father.

Maintenant, la famille qui a pris soin de ces enfants depuis l'inculpation et l'incarcération du père encourt de grands frais pour se battre devant les tribunaux afin de conserver la garde des enfants, connaissant les dommages psychologiques qu'ils ont déjà subis et qu'ils subiraient encore s'ils retournaient vivre avec leur père.




D'autres ont cherché : million children     million who     children are already     children     figure has already     deployment of children     number has already     use in children     pharmaceutical forms     approved for already     detention of children     were     were not already     roma children     france     were already     four children     where we     already     these children     they     has already     children were already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'children were already' ->

Date index: 2023-12-13
w