Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aged Cheddar cheese
Alcoholic hallucinosis
Cheddar
Cheddar cheese
Cheddaring phase
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Decision which has become final
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Extra old cheddar
Extra old cheddar cheese
Extra-old cheddar
Final decision
Jealousy
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Mild cheddar cheese
Old Cheddar cheese
Old cheddar
Paranoia
Pruritus
Psychoactive substance abuse
Psychogenic dysmenorrhoea
Psychosis NOS
Sentence having obtained the force of res judicata
Strong cheddar
Teeth-grinding
Torticollis
Washed curd cheddar
Washed curd cheddar cheese
Washed-curd cheddar

Vertaling van "cheddar which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
old Cheddar cheese [ old cheddar | strong cheddar | aged Cheddar cheese ]

cheddar fort [ cheddar vieilli ]




washed curd cheddar cheese [ washed curd cheddar | washed-curd cheddar ]

cheddar à caillé lavé


extra-old cheddar [ extra old cheddar | extra old cheddar cheese ]

cheddar extra fort [ cheddar extra-fort | cheddar extrafort ]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


Definition: Episodic disorders in which both affective and schizophrenic symptoms are prominent but which do not justify a diagnosis of either schizophrenia or depressive or manic episodes. Other conditions in which affective symptoms are superimposed on a pre-existing schizophrenic illness, or co-exist or alternate with persistent delusional disorders of other kinds, are classified under F20-F29. Mood-incongruent psychotic symptoms in affective disorders do not justify a diagnosis of schizoaffective disorder.

Définition: Troubles épisodiques, dans lesquels des symptômes affectifs et des symptômes schizophréniques sont conjointement au premier plan de la symptomatologie, mais ne justifient pas un diagnostic ni de schizophrénie, ni d'épisode dépressif ou maniaque. Les affections au cours desquelles des symptômes affectifs sont surajoutés à une maladie schizophrénique pré-existante, ou vont de pair ou alternent avec des troubles délirants persistants d'un type différent, sont classés sous F20-F29. La présence de symptômes psychotiques non congruents à l'humeur, au cours des troubles affectifs, ne justifie pas un diagnostic de trouble schizo-affe ...[+++]


Definition: Any other disorders of sensation, function and behaviour, not due to physical disorders, which are not mediated through the autonomic nervous system, which are limited to specific systems or parts of the body, and which are closely associated in time with stressful events or problems. | Psychogenic:dysmenorrhoea | dysphagia, including globus hystericus | pruritus | torticollis | Teeth-grinding

Définition: Tous les autres troubles des sensations, des fonctions et du comportement, non dus à un trouble physique, qui ne sont pas sous l'influence du système neurovégétatif, qui se rapportent à des systèmes ou à des parties du corps spécifiques, et qui sont étroitement liés d'un point de vue chronologique avec des événements ou des problèmes stressants. | Dysménorrhée | Dysphagie, y compris la boule hystérique | Prurit | Torticolis | Grincement des dents (bruxisme) | psychogène




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
scrap duties on many cheeses such as Gouda and Cheddar (which currently are at 29.8%) as well as on wine exports (currently at 15% on average); allow the EU to increase its beef exports to Japan substantially, while on pork there will be duty-free trade in processed meat and almost duty-free trade for fresh meat; ensure the protection in Japan of more than 200 high-quality European agricultural products, so called Geographical Indications (GIs), and will also ensure the protection of a selection of Japanese GIs in the EU.

supprimer les droits sur de nombreux fromages comme le gouda et le cheddar (actuellement de 29,8 %) ainsi que sur les exportations de vin (actuellement de 15 % en moyenne); permettre à l'UE d'accroître considérablement ses exportations de viande de bœuf vers le Japon. En ce qui concerne la viande de porc, il y aura des échanges en franchise de droits pour les viandes transformées, tandis que les viandes fraîches seront presque exemptées; protéger sur le territoire japonais plus de 200 produits agricoles européens de qualité, à savoir les indications géographiques (IG), mais aussi garantir la protection d'une sélection d'indications géo ...[+++]


As regards cheese exports, where the EU is already the main player on the Japanese market, high duties on many hard cheeses such as Gouda and Cheddar (which currently are at 29.8%) will be eliminated, and a duty-free quota will be established for fresh cheeses such as Mozzarella.

En ce qui concerne les exportations de fromage, secteur où l'UE est déjà le principal acteur sur le marché japonais, les droits élevés sur de nombreux fromages à pâte dure comme le gouda et le cheddar (atteignant aujourd'hui 29,8 %) seront éliminés et un contingent exempté sera établi pour les fromages frais comme la mozzarella.


- scraps duties on many cheeses such as Gouda and Cheddar (which currently are at 29.8%) as well as on wine exports (currently at 15% on average);

- élimine les droits sur de nombreux fromages comme le gouda et le cheddar (actuellement de 29,8 %) ainsi que sur les exportations de vin (actuellement de 15 % en moyenne);


One amount of money has gone to increase tourist traffic at a cheddar cheese factory in the Lac St. Jean area and others are of similar nature, which makes me believe that this is more a disguised infrastructure program than one totally aimed at helping those directly affected by the state of the softwood industry.

J'ai ainsi constaté qu'une somme a servi à accroître le trafic touristique dans une usine de fromage cheddar de la région du Lac-Saint-Jean, et j'ai vu d'autres cas semblables, ce qui me fait penser qu'il s'agit plus d'un programme d'infrastructure déguisé qu'un programme vraiment destiné à aider l'industrie du bois d'oeuvre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As Dr. Harwig said, roquefort, camembert, some brie, some old cheddar, goat cheeses, and also two lesser known cheeses outside of the province of Quebec, Le Migneron and Le Saint Basile, are varieties of cheese made from raw milk of which we are aware, courtesy of our colleagues in Agriculture and Agri-Food Canada.

Comme le docteur Harwig l'a mentionné, le roquefort, le camembert, certains brie, certains cheddar forts, les fromages de chèvre, de même que deux fromages moins connus à l'extérieur de la province de Québec, le Migneron et le Saint-Basile, sont des variétés de fromage de lait cru que nous connaissons mieux grâce à la courtoisie de nos collègues d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.


(1650) Ms. Darlene Blair: Under the prohibition there would be no manner in which this product could be labelled using the word “cheddar” on the label that would allow it to be marketed.

(1650) Mme Darlene Blair: Compte tenu de l'interdiction, on ne pourrait absolument pas commercialiser ce produit si l'étiquette comportait la mention « cheddar ». Le président: Monsieur Anderson.


Because this product is intended to substitute for the dairy product, cheese, it falls under the prohibition in proposed subsection 18.1(2), and there's no way in which any kind of dairy term can be used on the label, even if it is truly a cheddar-flavoured rice product, that would allow the product to be sold.

Parce que ce produit est destiné à remplacer un produit laitier, le fromage, il est interdit en vertu du paragraphe 18.1(2), et aucun terme laitier ne peut être utilisé sur l'étiquette, même s'il s'agit d'un produit de riz à saveur de cheddar.


Farmers had been making orange cheddar previously, which everybody made, and governments filled warehouses full of cheddar that nobody needed.

Auparavant, ces agriculteurs fabriquaient du cheddar de couleur orange, que tout le monde produisait, et les gouvernements remplissaient les entrepôts de ce cheddar dont personne n'avait besoin.


(14) Canadian cheddar is now the only product covered by the IMA 1 certificate system for which a minimum free-at-frontier value must be complied with.

(14) Le cheddar canadien est à présent le seul produit couvert par le système de certificats IMA 1, pour lequel une valeur franco frontière minimale doit être respectée.


WHEREAS A MINIMUM PRICE HAS BEEN FIXED FOR EMMENTALER , GRUYERE , CHEDDAR AND PROCESSED CHEESES ; WHEREAS , TO ENSURE OBSERVANCE OF THAT MINIMUM PRICE , THE SPECIAL CERTIFICATE SHOULD BE ISSUED ONLY ON SUBMISSION OF A DECLARATION IN WHICH THE PARTY CONCERNED UNDERTAKES NOT TO EXPORT THE CHEESE IN QUESTION AT A FREE-AT-SPANISH-FRONTIER PRICE BELOW THE MINIMUM PRICE ;

CONSIDERANT QUE , EN CE QUI CONCERNE LES FROMAGES EMMENTAL , GRUYERE , CHEDDAR ET LES FROMAGES FONDUS , UN PRIX MINIMUM A ETE FIXE ; QUE , AFIN D'ASSURER LE RESPECT DU PRIX MINIMUM VISE CI-DESSUS , IL S'AVERE NECESSAIRE DE SUBORDONNER LA DELIVRANCE DU TITRE PARTICULIER A LA PRESENTATION D'UNE DECLARATION DANS LAQUELLE L'INTERESSE S'ENGAGE A NE PAS EXPORTER LE FROMAGE EN QUESTION A UN PRIX FRANCO FRONTIERE ESPAGNOLE INFERIEUR AU PRIX MINIMUM ;


w