Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chechnya whereas russia continues " (Engels → Frans) :

E. whereas Russia’s direct and indirect military intervention in Ukraine, including the annexation of Crimea, violates international law including the UN Charter, the Helsinki Final Act and the 1994 Budapest Agreement; whereas Russia continues to refuse the implementation of the Conventional Armed Forces in Europe Treaty (CFE);

E. considérant que l'intervention militaire directe et indirecte de la Russie en Ukraine, y compris l'annexion de la Crimée, constituent une violation du droit international, notamment de la charte des Nations unies, de l'acte final d'Helsinki et du mémorandum de Budapest de 1994; que la Russie continue de refuser la mise en œuvre du traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (FCE);


E. whereas close to 30% of the cases currently awaiting attention by the European Court of Human Rights now concern Russia, far more than for any other country; whereas the European Court of Human Rights has issued more than 150 judgments holding Russia responsible for grave human rights violations in Chechnya; whereas Russia continues to pay the required monetary compensation to victims but fails to meaningfully implement the core of the judgments, ...[+++]

E. considérant que près de 30 % des affaires attendant actuellement d'être examinées par la Cour européenne des droits de l'homme concernent la Russie qui, dans ce domaine, dépasse de loin les autres pays; considérant que la Cour européenne des droits de l'homme a rendu plus de 150 arrêts condamnant la Russie pour de graves violations des droits de l'homme en Tchétchénie; considérant que la Russie continue de verser aux victimes les indemnités exigées en oubliant d'appliquer le fond des jugements, à savoir l'instruction d'enquêtes e ...[+++]


B. whereas the unresolved Russia-Georgia conflict continues to hamper the stability and development of Georgia; whereas Russia continues to occupy the Georgia regions of Abkhazia and South Ossetia;

B. considérant que le conflit non résolu entre la Géorgie et la Russie continue de mettre à mal la stabilité et le développement de la Géorgie; considérant que la Russie continue à occuper les régions géorgiennes d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud;


F. whereas the unresolved Russia-Georgia conflict hampers the stability and development of Georgia; whereas Russia continues to occupy the Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/ South Ossetia, in violation of the fundamental norms and principles of international law; whereas ethnic cleansing and forcible demographic changes have taken place in the areas under the effective control of the occupying force, which bears the responsibility for human rights violations in these areas;

F. considérant que le conflit non résolu entre la Géorgie et la Russie met à mal la stabilité et le développement de la Géorgie; considérant que la Russie continue à occuper les régions géorgiennes d'Abkhazie et de Tskhinvali, en Ossétie du Sud, en violation des normes et des principes fondamentaux du droit international; considérant qu'un nettoyage ethnique et des changements démographiques forcés ont eu lieu dans ces régions placées sous le contrôle effectif des forces d'occupation, lesquelles portent la responsabilité des violat ...[+++]


F. whereas the unresolved Russia-Georgia conflict hampers the stability and development of Georgia; whereas Russia continues to occupy the Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in violation of the fundamental norms and principles of international law; whereas ethnic cleansing and forcible demographic changes have taken place in the areas under the effective control of the occupying force, which bears the responsibility for human rights violations in these areas;

F. considérant que le conflit non résolu entre la Géorgie et la Russie met à mal la stabilité et le développement de la Géorgie; considérant que la Russie continue à occuper les régions géorgiennes d'Abkhazie et de Tskhinvali, en Ossétie du Sud, en violation des normes et des principes fondamentaux du droit international; considérant qu'un nettoyage ethnique et des changements démographiques forcés ont eu lieu dans ces régions placées sous le contrôle effectif des forces d'occupation, lesquelles portent la responsabilité des violati ...[+++]


Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, last Saturday, the Managing Director of the IMF said that financial assistance to Russia could be put on hold if that country continued its war with Chechnya.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, le directeur général du FMI affirmait, samedi dernier, que l'aide financière à la Russie pourrait être remise en cause si celle-ci poursuivait sa guerre aux Tchétchènes.


whereas the European Union continues to be committed to further deepening and developing relations between the EU and Russia in accordance with the principles enshrined in the Partnership for Modernisation, based on a deep commitment to democratic principles, fundamental and human rights and the rule of law,

considérant que l'Union européenne maintient son engagement en faveur de l'approfondissement et du développement de ses relations avec la Russie, conformément aux principes inscrits dans le partenariat pour la modernisation, qui repose sur un attachement profond aux principes démocratiques, aux droits fondamentaux et aux droits de l'homme ainsi qu'à l'État de droit,


whereas there is a generalised climate of fear in Chechnya, notwithstanding the undeniable successes in the area of reconstruction and the distinct improvement in the region’s infrastructure; whereas the human rights situation and the functioning of the justice system and democratic institutions continue to give cause for the gravest concern,

considérant qu'il existe un climat de peur généralisée en Tchétchénie, en dépit des progrès indéniables accomplis dans la reconstruction et de la nette amélioration des infrastructures de cette région; que la situation des droits de l'homme et le fonctionnement des organes de la justice et des institutions démocratiques continuent de susciter la plus vive préoccupation,


To this end, it is ready to continue its political dialogue with Russia in order to address questions of mutual interest, including issues of disagreement and concern such as the conflict in Chechnya.

A cet effet, elle est prête à poursuivre son dialogue politique avec la Russie afin d'aborder des questions d'intérêt mutuel, y compris des points sur lesquels il y a désaccord ou des sujets de préoccupation, comme le conflit en Tchétchénie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chechnya whereas russia continues' ->

Date index: 2022-01-03
w