Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charter itself says » (Anglais → Français) :

In the Charter itself, it says that if a parliament uses the notwithstanding clause, it is only for a period of five years.

Dans la Charte elle-même, il est prévu que si un parlement utilise la clause nonobstant, c'est pour une durée limitée à cinq ans.


I just want to bring this to the attention of the member and ask the following question: Given that section 2(b) of the charter itself says everyone has freedom of thought, belief, opinion and expression, which is only limited by section 1 of the charter that talks about whether there is a reasonable limit prescribed by law that can demonstrably justified, what justification could he possibly give for having a government tell an individual citizen not to say certain things?

Je veux seulement attirer l'attention du député sur ce point et lui poser la question suivante. Étant donné que le paragraphe 2b) de la Charte stipule que chacun a la liberté de pensée, de croyance, d'opinion et d'expression, ce qui n'est limité que par le paragraphe 1 de la Charte qui parle de limites raisonnables prescrites par la loi et dont la justification puisse se démontrer, comment pourrait-il justifier que le gouvernement dise à un citoyen qu'il ne peut pas dire certaines choses?


What the charter itself says is the Charter of Rights and Freedoms.

La Charte en question est la Charte des droits et libertés.


In addition to the Green Paper, the spring European Council will also evaluate the application of the European Charter for SMEs, using the procedure provided for in the charter itself, taking account, needless to say, of any demands by the European Parliament.

En plus du Livre vert, le Conseil européen de printemps évaluera aussi l'application de la Charte européenne des petites et moyennes entreprises en recourant à la procédure prévue dans la Charte elle-même et en tenant compte, cela va sans dire, de toute requête du Parlement européen.


In addition to the Green Paper, the spring European Council will also evaluate the application of the European Charter for SMEs, using the procedure provided for in the charter itself, taking account, needless to say, of any demands by the European Parliament.

En plus du Livre vert, le Conseil européen de printemps évaluera aussi l'application de la Charte européenne des petites et moyennes entreprises en recourant à la procédure prévue dans la Charte elle-même et en tenant compte, cela va sans dire, de toute requête du Parlement européen.


These comments, made by a Member of Parliament, are an attack on the values which formed a basis for the construction of both the EU itself and the Charter of Fundamental Rights, as included in the Constitutional Treaty. I should like to say from the outset that if a debate were to be held on parliamentary immunity as a result of the legal proceedings which cannot fail to be instigated, I would be in favour of waiving this immunity.

Il s’agit de propos tenus par un membre du Parlement qui touche là aux valeurs qui ont fondé la construction de l’Union, l’Union elle-même, la Charte des droits fondamentaux telle qu’elle figure dans le traité constitutionnel, et je dis déjà que, si des procédures judiciaires, qui ne manqueront pas d’être engagées, nous amènent à débattre de l’immunité parlementaire, d’entrée de jeu je souhaite qu’elle soit levée.


The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the iss ...[+++]

À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la question de la pondération des voix au sein du Conseil, et notre Parlement, qui a toujours été fort avec les ...[+++]


The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the iss ...[+++]

À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la question de la pondération des voix au sein du Conseil, et notre Parlement, qui a toujours été fort avec les ...[+++]


It would be fun in the future to see the government and the Department of Justice Canada start to use the Charter itself as a counter- terrorism mechanism and say, We have people in Canada, some of whom are being funded by the government through charities.

Il serait intéressant que le gouvernement et le ministère de la Justice du Canada se mettent à exploiter la Charte comme mécanisme de lutte contre le terrorisme. Il y a au Canada des groupes qui sont financés par le gouvernement, par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance.


If there is any doubt, even if the charter does apply in the first instance, section 25 of the charter itself clearly negates the effect of its application because it says:

Dans le doute, même si la Charte s'applique effectivement, l'article 25 de la Charte comme tel en nie clairement l'effet puisqu'on peut y lire:




D'autres ont cherché : charter     charter itself     says     charter itself says     what the charter itself says     european charter     the charter     eu itself     invented this charter     threw itself     which has always     use the charter     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'charter itself says' ->

Date index: 2025-05-22
w