Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIIM
AIIM First Canadian Chapter
CC-CRS
CRS Canada Local Chapter
Canadian Chapter of the Controlled Release Society
Canadian Information & Image Management Society
Canadian Micrographic Society
Chapter
Chapter head
Chapter heading
Dermatitis F54 and L23-L25
Explorers Club Canadian Chapter
Gastric ulcer F54 and K25.-
Head piece
Mucous colitis F54 and K58.-
Negotiating chapter
Negotiation chapter
The Explorers Club Canada Chapter
Transfer from chapter to chapter
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-

Traduction de «chapter in canadian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian Chapter of the Controlled Release Society [ CC-CRS | CRS Canada Local Chapter ]

Canadian Chapter of the Controlled Release Society [ CC-CRS | CRS Canada Local Chapter ]


Explorers Club Canadian Chapter [ The Explorers Club Canada Chapter ]

The Explorers Club Chapitre Canada [ Explorers Club Canadian Chapter ]


chapter | negotiating chapter | negotiation chapter

chapitre de négociation


AIIM First Canadian Chapter [ AIIM | Canadian Information & Image Management Society | Canadian Micrographic Society ]

AIIM First Canadian Chapter [ AIIM | Canadian Information & Image Management Society | Canadian Micrographic Society ]


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


transfer from chapter to chapter

virement d'un chapitre à l'autre


chapter head | chapter heading

tête de chapitre | titre de chapitre


head piece | chapter heading | chapter head

tête de chapitre | numéro du chapitre


Streptococcus and staphylococcus as the cause of diseases classified to other chapters

Streptocoques et staphylocoques, cause de maladies classées dans d'autres chapitres


Streptococcus, group A, as the cause of diseases classified to other chapters

Streptocoques, groupe A, cause de maladies classées dans d'autres chapitres
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This chapter explains the terms used in the agreement to enable Canadian and European partners to have a common understanding of the language used in the agreement.

Ce chapitre explique les termes utilisés dans l’accord afin de permettre aux partenaires canadiens et européens d’avoir une compréhension commune du langage employé dans l’accord.


This chapter makes it easier for individuals and companies to provide services to Canadian customers, and vice versa.

Ce chapitre facilite la fourniture de services par des particuliers et des entreprises à des clients canadiens, et inversement.


This chapter specifies the areas where EU and Canadian businesses can provide goods and services to each other's governments, at every level of government - national, regional and provincial, and local.

Ce chapitre précise les domaines dans lesquels les entreprises européennes et canadiennes peuvent fournir des marchandises et des services aux pouvoirs publics de l’autre partie, à tous les niveaux de gouvernement — national, régional, provincial et local.


European Commission President, Jean-Claude Juncker, speaking at his joint press conference with the Canadian Prime Minister, Justin Trudeau, and European Council President, Donald Tusk, said, “Today, the people of Canada and the European Union have opened a new chapter in their relationship.

Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'exprimant lors de sa conférence de presse conjointe avec le premier ministre canadien, M. Justin Trudeau, et le président du Conseil européen, M. Donald Tusk, a indiqué ce qui suit, «Aujourd'hui, les citoyens du Canada et de l'Union européenne ont ouvert un nouveau chapitre de leur relation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) An Act to incorporate The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 130 of the Statutes of Canada, 1914; (b) An Act to amend An Act to incorporate The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 73 of the Statutes of Canada, 1917; (c) An Act respecting The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 71 of the Statutes of Canada, 1959; (d) An Act respecting The Can ...[+++]

a) Loi constituant en corporation The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 130 des Statuts du Canada de 1914; b) Loi portant modification de la Loi constituant en corporation The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 73 des Statuts du Canada de 1917; c) Loi concernant The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 71 des Statuts du Canada de 1959; d) Lo ...[+++]


(a) An Act to incorporate The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 130 of the Statutes of Canada, 1914; (b) An Act to amend An Act to incorporate The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 73 of the Statutes of Canada, 1917; (c) An Act respecting The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 71 of the Statutes of Canada, 1959; (d) An Act respecting The Can ...[+++]

a) Loi constituant en corporation The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 130 des Statuts du Canada de 1914; b) Loi portant modification de la Loi constituant en corporation The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 73 des Statuts du Canada de 1917; c) Loi concernant The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 71 des Statuts du Canada de 1959; d) Lo ...[+++]


(a) An Act to incorporate The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 130 of the Statutes of Canada, 1914; (b) An Act to amend An Act to incorporate The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 73 of the Statutes of Canada, 1917; (c) An Act respecting The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapter 71 of the Statutes of Canada, 1959; (d) An Act respecting The Can ...[+++]

a) Loi constituant en corporation The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 130 des Statuts du Canada de 1914; b) Loi portant modification de la Loi constituant en corporation The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 73 des Statuts du Canada de 1917; c) Loi concernant The Canadian General Council of The Boy Scouts Association, chapitre 71 des Statuts du Canada de 1959; d) Lo ...[+++]


WHEREAS the Boy Scouts of Canada (in this Act referred to as the " Corporation" ), having its principal place of business in the city of Ottawa, in the Province of Ontario, was incorporated by chapter 130 of the Statutes of Canada, 1914, under the name of The Canadian General Council of the Boy Scouts Association, as a branch of The Boy Scouts Association, which itself had been incorporated in Great Britain in 1912 by a Royal Charter granted in that year during the reign of George V; AND WHEREAS The Canadian General Council of the Bo ...[+++]

Considérant : que l'association dénommée « Les Boy Scouts du Canada » (ci-après appelée « l'association »), ayant son principal établissement en la ville d'Ottawa, province d'Ontario, a été constituée en personne morale par le chapitre 130 des Statuts du Canada de 1914 sous la dénomination « The Canadian General Council of the Boy Scouts Association » en tant que succursale de The Boy Scouts Association, elle-même constituée en personne morale en Grande-Bretagne par charte royale accordée en 1912, pendant le règne de George V; que, p ...[+++]


WHEREAS the Boy Scouts of Canada (in this Act referred to as the " Corporation" ), having its principal place of business in the city of Ottawa, in the Province of Ontario, was incorporated by chapter 130 of the Statutes of Canada, 1914, under the name of The Canadian General Council of the Boy Scouts Association, as a branch of The Boy Scouts Association, which itself had been incorporated in Great Britain in 1912 by a Royal Charter granted in that year during the reign of George V; AND WHEREAS The Canadian General Council of the Bo ...[+++]

Considérant : que l'association dénommée « Les Boy Scouts du Canada » (ci-après appelée « l'association »), ayant son principal établissement en la ville d'Ottawa, province d'Ontario, a été constituée en personne morale par le chapitre 130 des Statuts du Canada de 1914 sous la dénomination « The Canadian General Council of the Boy Scouts Association » en tant que succursale de The Boy Scouts Association, elle-même constituée en personne morale en Grande-Bretagne par charte royale accordée en 1912, pendant le règne de George V; que, p ...[+++]


This matter has to be considered from two different angles. The first arises from the circumstantial evidence set out in Chapter 5, which indicates that the system known as 'ECHELON' was designed as a communications interception system to provide the US, Canadian, Australian, New Zealand and British secret services with information about events abroad by collecting and evaluating communications data. As such, it is a conventional espionage tool used by foreign intelligence services. Initially, therefore, we will examine the compatibil ...[+++]

Il semble nécessaire d'envisager cette question sous deux angles différents. Une première approche procède de la preuve par indices du chapitre 5, dont il ressort que le système baptisé ECHELON a été conçu comme un système d'interception des communications, qui par la collecte et l'exploitation des données communiquées, doit fournir aux services secrets américain, canadien, australien, néo-zélandais et britannique des informations sur des faits à l'étranger. En l'occurrence, il s'agit donc d'un instrument d'espionnage classique des se ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chapter in canadian' ->

Date index: 2025-04-08
w