Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistive page-turning device
Chapter
Chapter 3-aircraft
Chapter head
Chapter heading
Dermatitis F54 and L23-L25
Gastric ulcer F54 and K25.-
Internet site
List of websites
Loosen pages from books
Mucous colitis F54 and K58.-
Negotiating chapter
Negotiation chapter
Stage 3 aircraft
Transfer from chapter to chapter
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Unbind book
Unbind books
Unbinding books
Urticaria F54 and L50.-
Web page
Webpage
Website

Vertaling van "chapter 3 pages " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
chapter | negotiating chapter | negotiation chapter

chapitre de négociation


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


chapter head | chapter heading

tête de chapitre | titre de chapitre


transfer from chapter to chapter

virement d'un chapitre à l'autre


Assistive page-turning device

dispositif d’aide tourne-page


Streptococcus, group A, as the cause of diseases classified to other chapters

Streptocoques, groupe A, cause de maladies classées dans d'autres chapitres


Streptococcus and staphylococcus as the cause of diseases classified to other chapters

Streptocoques et staphylocoques, cause de maladies classées dans d'autres chapitres


Internet site [ list of websites | webpage | web page | website ]

site internet [ page Web | répertoire de sites Internet | site Web ]


unbind book | unbinding books | loosen pages from books | unbind books

défaire la reliure de livres


Stage 3 aircraft [ Chapter 3-aircraft ]

avion du Chapitre 3 [ avion de la Phase 3 | avion chapitre 3 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When this ruling applies to areas such as health services, chapter 11, paragraph 84, page 174 of the agreement; child and family services, chapter 11, paragraph 89, page 174; and adoption, chapter 11, paragraph 96, page 175, the ramifications are staggering.

Lorsque cette disposition s'appliquera dans les secteurs tels que les services de santé, chapitre 11, alinéa 84, page 174 de l'accord, les services à l'enfance et à la famille, chapitre 11, alinéa 89, page 174, et l'adoption, chapitre 11, alinéa 96, page 175, il risque d'y avoir des résultats ahurissants.


With respect to chapter 6, I agree that we did not, for reasons which I will not go into, have a full discussion of chapter 6, but we have read it word for word in the committee, not page by page or chapter by chapter.

Je conviens que nous n'avons pas eu de discussion exhaustive sur le chapitre 6 — pour des raisons que je n'aborderai pas —, mais nous en avons fait la lecture intégrale en comité; nous nous sommes arrêtés à tous les mots, nous n'avons pas seulement survolé les pages ou les chapitres.


On page 10, Annex I, Chapter 1, column headed ‘Food category’, fourth entry:

Page 10, annexe I, chapitre 1, au point 1.12 «Lait en poudre et lactosérum en poudre»:


On page 18, Annex I, Chapter 2, point 2.2.1., column headed ‘Limits m and M’:

Page 18, annexe I, chapitre 2, au point 2.2.1, colonne «Limites»:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
France // Law on savings and financial security, N° 99-532: Loi relative à l'épargne et à la sécurité financière (Section 78, Part II, Chapter V), published on June 29, 1999 (JORF, page 9507), supplemented by implementing Regulation n°99-09, published on July 27, 1999 (JORF, pages 11160-11161), with corrigendum on August 21, 1999 (JORF, pages 12559-12560), and codified in the French Monetary and Financial Code as Section L 133-1.

France // Loi relative à l'épargne et à la sécurité financière (titre II, chapitre V, article 78), publiée le 29 juin 1999 (JORF p. 9507), complétée par le règlement d'application n° 99-09 publié le 27 juillet 1999 (JORF, p. 11160-11161) et rectifié par l'arrêté du 21 août 1999 (JORF, p. 12559-12560); article L 133-1 du Code monétaire et financier.


According to the Basque Government document entitled Industrial Policy: General Framework of Activities 1996-1999 (Política Industrial. Marco General de Actividades 1996-1999), "tax policies are essential for boosting economic development and, similarly, for promoting industrial projects based on the industrial development of the Basque Country" (page 131), and in the chapter "Tax policy instruments" one reads: "the tax autonomy which we have (in the Basque Country) enables us to search for imaginative made-to-measure tax solutions, e.g. for priority projects or even tax incentives for large firms" ...[+++]

En effet, selon le document du gouvernement régional basque Politique Industrielle. Cadre Général d'Activités 1996-1999, "[...] les politiques fiscales sont indispensables pour favoriser le développement économique et, également, pour favoriser les projets industriels axés sur le développement industriel du Pays [basque]" [page 131]; en outre, dans le chapitre intitulé "Instruments de politique fiscale", il est dit: "[...] l'autonomie fiscale dont nous [le Pays basque] disposons peut aussi nous conduire à chercher des formules imaginatives de 'costumes f ...[+++]


" Loan Repayment Chapter and Chapter 8 of the Nisga'a Final Agreement" . Mr. Konrad (Prince Albert), seconded by Mr. Strahl (Fraser Valley), moved Motion No. 81, That Bill C-9, in Clause 9, be amended by adding after line 18 on page 4 the following:

« fins de négociation et le chapitre 8 de » M. Konrad (Prince Albert), appuyé par M. Strahl (Fraser Valley), propose la motion n 81, Que le projet de loi C-9, à l'article 9, soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 4, de ce qui suit :


The proceedings covered in particular the following chapters: - Democracy, transparency and subsidiarity (in this context see in particular the outcome of the Interinstitutional conference on 25 October, as set out in this Press Release: on page 3 and pages 8 and 9 of the Annex); - Citizenship (political agreement was reached on 4 October on the provisions regarding the right to vote and to stand as a candidate in elections to the European Parliament); - Economic and monetary union (see the outcome of the ECO/FIN Council on 25 Octob ...[+++]

Les travaux ont porté notamment sur les chapitres suivants : - Démocratie, transparence et subsidiarité (à ce sujet voir notamment les résultats de la Conférence interinstitutionnelle du 25 octobre, repris dans ce communiqué : page 3 et en annexe pp 8-9) ; - Citoyenneté (un accord politique a été réalisé le 4 octobre sur le dispositif en matière de droit de vote et d'éligibilité aux élections du Parlement européen) ; - Union économique et monétaire (voir à ce sujet les résultats du Conseil ECO/FIN du 25 octobre Communiqué n° 9281/93 ...[+++]


The chapter on anti-dumping issues (pages 51-52) states that only about 1% of total imports is affected by anti-dumping duties (page 54).

Le chapitre consacré aux questions antidumping (pp. 58-61) indique que 1 % environ seulement des importations totales est concerné par les droits antidumping (cf. p. 60).


Whereas, however, some separate chemical elements and separate chemically defined compounds are excluded from Chapter 28 if they have undergone certain processes ; whereas this is so as regards piezo-electric crystals, which in accordance with the Explanatory Note to heading No 38.19 of the Brussels Nomenclature (page 38.19/7, paragraph 40) do not fall within Chapter 28 or 29 when cut but unmounted and are classified in that case under heading No 38.19 ; whereas doped silicon which has been cut should be treated as a similar case;

considérant cependant que des éléments chimiques isolés et des composés de constitution chimique définie sont exclus du chapitre 28 lorsqu'ils ont subi certaines ouvraisons ; qu'il en est ainsi, notamment, de cristaux en matières piézo-électriques lesquels, conformément aux notes explicatives de la Nomenclature de Bruxelles, nº 38.19 (page 38.19/7 paragraphe 40) ne relèvent pas, à l'état coupé mais non monté, des chapitres 28 ou 29 et sont, dans ce cas, à classer dans la position 38.19 ; qu'il y a lieu de considérer comme analogue l ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chapter 3 pages' ->

Date index: 2025-08-01
w