The fundamental purpose of the study is to recognize the significant changes about to occur in the health care system due to several factors, including changing demographics, innovations in both pharmaceuticals and technology, and the changing expectations of individual Canadians for their health care entitlement.
Cette étude a pour objet fondamental de prendre acte des changements importants sur le point d'intervenir dans le système de soins de santé pour diverses raisons, notamment l'évolution démographique, les innovations pharmaceutiques et technologiques, et les attentes nouvelles des Canadiens concernant leurs droits en matière de soins de santé.