Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chance that someone would actually " (Engels → Frans) :

What we are offering here is a condition. In the present House of Commons there is a grand total of 5 members who have 25 years of service, so the chance that someone would actually get a maximum pension is 5 over 301 under the proposal we have made here.

Comme il n'y a en tout que cinq députés à la Chambre qui comptent 25 années de service, les chances que quelqu'un obtienne la pension maximale sont de 5 sur 301, en vertu de ce qui est proposé.


The principle of presumption that someone with a mental health issue would not be criminalized, first and foremost, would go a long way toward encouraging provinces and communities to develop resources, and combined with national standards, would mean a greater chance that people would actually be able to access resources in the community.

Tout d’abord, ce serait un grand progrès que d’avancer en principe que toute personne souffrant de maladie mentale ne doit pas être criminalisée, car cela inciterait les provinces et les localités à se doter des ressources nécessaires grâce auxquelles, en plus des normes nationales en vigueur, les gens auraient une meilleure chance d’accéder à des ressources communautaires.


The principle of presumption that someone with a mental health issue would not be criminalized, first and foremost, would go a long way toward encouraging provinces and communities to develop resources, and combined with national standards, would mean a greater chance that people would actually be able to access resources in the community.

Tout d'abord, ce serait un grand progrès que d'avancer en principe que toute personne souffrant de maladie mentale ne doit pas être criminalisée, car cela inciterait les provinces et les localités à se doter des ressources nécessaires grâce auxquelles, en plus des normes nationales en vigueur, les gens auraient une meilleure chance d'accéder à des ressources communautaires.


It is amazing that someone would actually get up on a challenge and say that the members here have not been at projects that were delivered by the previous government.

Il est incroyable d'entendre un député répliquer que les députés ne sont allés constater aucun des projets réalisés par le gouvernement précédent.


Again, the beauty of the Lisbon Treaty is that it would actually extend the right of information and access to documents and hopefully help end the ‘blame game’, as it would also give us a chance to follow what goes on in the European Council.

Encore une fois, la beauté du traité de Lisbonne réside dans le fait qu’il étendrait concrètement le droit à l’information et l’accès aux documents et, si tout va bien, qu’il contribuerait à mettre un terme à la «chasse au coupable», dans la mesure où il nous donnerait aussi l’opportunité de suivre ce qu’il se passe au Conseil européen.


It is in precisely those cases in which your House has expressed misgivings that the Commission has announced the forthcoming close re-examination of the underlying issues – the social significance of which I acknowledge – and the possibility of our producing new proposals that would actually stand a chance of being considered within an appropriate period of time.

C’est précisément dans ces cas pour lesquels votre Assemblée a exprimé des doutes que la Commission vient d’annoncer le prochain réexamen minutieux des questions sous-jacentes - dont je reconnais la portée sociale - ainsi que la possibilité pour nous de produire de nouvelles propositions qui auraient réellement une chance d’être étudiées à temps.


Every time someone in Russia is put in power who wishes to resolve this unsatisfactory situation, there has, to date, been every chance that his successor would have resorted to the old abuses.

Dès que quelqu’un en Russie parvient au pouvoir et souhaite régler cette situation insatisfaisante, il y a toutes les chances, à ce jour, pour que son successeur ait recours aux veilles méthodes abusives.


Every time someone in Russia is put in power who wishes to resolve this unsatisfactory situation, there has, to date, been every chance that his successor would have resorted to the old abuses.

Dès que quelqu’un en Russie parvient au pouvoir et souhaite régler cette situation insatisfaisante, il y a toutes les chances, à ce jour, pour que son successeur ait recours aux veilles méthodes abusives.


If twenty years ago, someone had asked: 'We are offering you the chance for Poland and other countries to join the European Union – what are you prepared to pay for this?' We would have been willing to pay any financial price at all, and so I say to you: Let us all be happy that today, the accession of Poland and the other countries to the European Union, to our community of values, to democracy, the rule of law and a social market economy is possible, and let us welcome o ...[+++]

Si quelqu’un nous avait dit, il y a 20 ans : nous vous proposons de faire entrer la Pologne et d’autres pays dans l’Union européenne, qu’êtes-vous prêts à payer pour cela ? Nous aurions été prêts à payer n’importe quel prix, c’est pourquoi nous devrions nous réjouir que l’adhésion de la Pologne et d’autres pays à la communauté de valeurs de l’Union européenne, à la démocratie, à l’État de droit et à l’économie sociale de marché soit aujourd’hui possible et souhaiter sincèrement la bienvenue à nos collègues qui seront élus, nous l’espérons, lors des prochaines élections européennes, en 2004 !


You have to consider that that could be a consequence of prosecution, where someone would actually try to cover up a mistake that they made because they feared the consequences.

Vous devez considérer que telle pourrait être la conséquence des poursuites, c'est-à-dire que quelqu'un pourrait tenter de camoufler son erreur par crainte des conséquences.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chance that someone would actually' ->

Date index: 2022-08-10
w