Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Champagne-Ardenne

Traduction de «champagne-ardenne alsace » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
the plants originate and have been grown in either the Czech Republic, France (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Ile de France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) and Lorraine) or Italy (Apulia, Basilicata and Sardinia); or

les végétaux sont originaires de République tchèque, de France [Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Île-de-France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) et Lorraine] ou d'Italie (Pouilles, Basilicate et Sardaigne), et y ont grandi, ou


CZ, FR (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Ile de France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) and Lorraine), I (Apulia, Basilicata and Sardinia)’

«CZ, FR [Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Île-de-France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) et Lorraine], I (Pouilles, Basilicate et Sardaigne)»


The entire territory of the Czech Republic, certain regions of France (Alsace, Champagne-Ardenne and Lorraine) and one region in Italy (Basilicata) were recognised as protected zones with respect to grapevine flavescence dorée MLO until 31 March 2011.

L’intégralité du territoire de la République tchèque, certaines régions de France (Alsace, Champagne-Ardenne et Lorraine) et une région d’Italie (Basilicate) ont été reconnues comme zones protégées jusqu’au 31 mars 2011 en ce qui concerne le MLO de la flavescence dorée de la vigne.


From information supplied by the Czech Republic, France and Italy respectively the Czech Republic, the regions of Champagne-Ardenne, Lorraine and Alsace in France and the region of Basilicata in Italy should be recognised as protected zones in respect of Grapevine flavescence dorée MLO, because this pathogen is not present there.

D'après les informations qui ont été communiquées par la République tchèque, la France et l'Italie, la République tchèque, les régions de Champagne-Ardenne, de Lorraine et d'Alsace en France et la région de Basilicata en Italie doivent bénéficier du statut de «zones protégées» en ce qui concerne la Grapevine flavescence dorée MLO, ce pathogène n'étant pas présent dans ces régions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
the plants originate and have been grown in either the Czech Republic, France (Champagne-Ardenne, Lorraine and Alsace), or Italy (Basilicata); or

proviennent d'un lieu de production situé en République tchèque, en France (Champagne-Ardenne, Lorraine et Alsace) ou en Italie (Basilicata) et ont grandi dans ce lieu; ou


France: Alsace, Auvergne, Burgundy, Brittany, Centre, Champagne-Ardenne, Corsica, Franche-Comté, Île-de-France, Languedoc-Roussillon, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Lower Normandy, Upper Normandy, Loire Region, Picardy, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur and Rhône-Alpes

France: Alsace, Auvergne, Bourgogne, Bretagne, Centre, Champagne-Ardenne, Corse, Franche-Comté, Île-de-France, Languedoc-Roussillon, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Pays de Loire, Picardie, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes


To date, the EIB has committed EUR 605 million to the Champagne-Ardenne, Alsace and Lorraine Regions, the Bas-Rhin and Haut-Rhin departments as well as RFF (Réseaux Ferrés de France) for construction of the TGV Est line, which will reduce journey times from Reims and Châlons to Paris to 45 minutes and 55 minutes respectively by 2007.

Jusqu’à présent, la BEI s’est engagée à hauteur de 605 millions d’euros en faveur des Régions Champagne-Ardenne, Alsace et Lorraine, des Départements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin, et de RFF (Réseau Ferré de France) pour la réalisation du TGV Est qui mettra Reims et Châlons respectivement à 45 minutes et 55 minutes de Paris dès 2007.


BELGIUM Members Mr Jozef CHABERT Brussels Region Mr Norbert DE BATSELIER Flemish Community Mr Michel LEBRUN French-Speaking Community Mr Albert LIENARD Walloon Region Mr Joseph MARAITE German-Speaking Community Mrs Laurette ONKELINX French-Speaking Community Mr Charles PICQUE Brussels Region Mr Johan SAUWENS Flemish Community Mr Guy SPITAELS Walloon Region Mr Luc VAN DEN BOSSCHE Flemish Community Mr Luc VAN DEN BRANDE Flemish Community Mr Hugo WECKX Flemish Community Alternates Mr William ANCION Walloon Region Mr Stefaan DE CLERCK Flemish Community Mr Rufin GRIJP Brussels Region Mr Lode HANCKE Flemish Community Mr Theo KELCHTERMANS Flemish Community Mr André KRUPA French-Speaking Community Mr Herman SUYKERBUYK Flemish Community Mr Jean-Loui ...[+++]

- - - BELGIQUE Membres M. Jozef CHABERT Région Bruxelles-Capitale M. Norbert DE BATSELIER Communauté flamande M. Michel LEBRUN Communauté française M. Albert LIENARD Région wallonne M. Joseph MARAITE Communauté germanophone Mme Laurette ONKELINX Communauté française M. Charles PICQUE Région Bruxelles-Capitale M. Johan SAUWENS Communauté flamande M. Guy SPITAELS Région wallonne M. Luc VAN DEN BOSSCHE Communauté flamande M. Luc VAN DEN BRANDE Communauté flamande M. Hugo WECKX Communauté flamande Suppléants M. William ANCION Région wallonne M. Stefaan DE CLERCK Communauté flamande M. Rufin GRIJP Région Bruxelles-Capitale M. Lode HANCKE Communauté flamande M. Theo KELCHTERMANS Communauté flamande M. André KRUPA Communauté française M. Herman SU ...[+++]


Regions concerned The projects cover the nine priority regions: ECU - Nord/Pas-de-Calais 800 000 - Provence-Alpes-Côte d'Azur 150 000 - Alsace 300 000 - Champagne-Ardenne 150 000 - Upper Normandy 41 887 - Aquitaine 271 884 - Lorraine 9 139 - Rhône-Alpes 231 180 - Languedoc-Roussillon 257 338 Types of projects and examples The projects selected entail either the granting of subsidies to areas affected by the abolition of customs controls at the internal frontiers or the provision of aids for certain enterprises or groups of enterprises.

Localisation : Les projets français sont répartis dans les neuf régions considérées par la France comme prioritaires : - Nord-Pas de Calais : 800 000 ECU - Provence-Alpes-Côte d'Azur : 150 000 ECU - Alsace : 300 000 ECU - Champagne-Ardenne : 150 000 ECU - Haute-Normandie : 41 887 ECU - Aquitaine : 271 884 ECU - Lorraine : 9 139 ECU - Rhône-Alpes : 231 180 ECU - Languedoc-Roussillon : 257 338 ECU Types de projets et illustration : Les projets retenus concernent tant l'assistance aux sites affectés par l'abolition des contrôles douaniers aux frontières intérieures que l'assistance à certaines entreprises ou groupes d'entreprises.


The French programme concerns 23 employment catchment areas affected by the conversion of defence-related industries and the conversion of military sites in 14 regions: Alsace, Aquitaine, Auvergne, Basse- Normandie, Brittany, Centre, Champagne-Ardenne, Languedoc-Rousillon, Limousin, Lorraine, Picardy, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte d'Azur and Rhône-Alpes.

Le programme français concerne 23 bassins d'emploi touchés par la reconversion des industries de défense et la restructuration de sites militaires dans 14 régions: Alsace, Aquitaine, Auvergne, Basse-Normandie, Bretagne, Centre, Champagne-Ardenne, Languedoc-Roussillon, Limousin, Lorraine, Picardie, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d'Azur, Rhône- Alpes.




D'autres ont cherché : champagne-ardenne     champagne-ardenne alsace     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'champagne-ardenne alsace' ->

Date index: 2024-11-10
w