Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bicameral system
Capacitor ionisation chamber
Capacitor ionization chamber
Chamber of commerce
Chamber of commerce and industry
Chambers of commerce
Cloud chamber
Condenser ionisation chamber
Condenser ionization chamber
Condensor ionisation chamber
Condensor ionization chamber
Daub yourself with honey and you will never want flies
Double-chamber system
Expansion chamber
Free air ionisation chamber
Free air ionization chamber
He will never set the Thames on fire
It will never enter our lips
Mugs are always fleeced
Open air ionisation chamber
Open air ionization chamber
Parliamentary chamber
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder
Standard ionisation chamber
Standard ionization chamber
Wilson chamber
Wilson cloud chamber

Traduction de «chamber will never » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
free air ionisation chamber | free air ionization chamber | open air ionisation chamber | open air ionization chamber | standard ionisation chamber | standard ionization chamber

chambre d'ionisation à air libre | chambre d'ionisation étalon | chambrion à air libre


capacitor ionisation chamber | capacitor ionization chamber | condenser ionisation chamber | condenser ionization chamber | condensor ionisation chamber | condensor ionization chamber

chambre d'ionisation condensateur | chambre-condensateur | chambrion condensateur


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]


bicameral system [ double-chamber system ]

bicamérisme [ bicaméralisme ]


cloud chamber | expansion chamber | Wilson chamber | Wilson cloud chamber

chambre à brouillard | chambre à condensation | chambre à détente | chambre à nuage | chambre de dilatation | chambre de Wilson


he will never set the Thames on fire

il n'a pas inventé la poudre


daub yourself with honey and you will never want flies [ mugs are always fleeced ]

qui se fait brebis le loup le mange


it will never enter our lips

cela nous passera loin du bec




chamber of commerce and industry [ chamber of commerce | Chambers of commerce(ECLAS) ]

chambre de commerce et d'industrie [ chambre de commerce ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There is something about this issue that those who support one side want no debate whatsoever; but the will of the chambers has never been tested or taken on this particular question.

Les partisans d'un aspect de la situation ne veulent absolument pas en discuter; mais on n'a jamais cherché à connaître la volonté des deux Chambres sur cette question.


The remarks of my hon. NDP friend that one day we will see the American flag flying over the country, surely we as representatives in this great Chamber and as Canadians generally, know we will never let such a thing happen.

Le député néo-démocrate a mentionné qu'un jour, le drapeau américain flotterait au Canada. Nous les députés et les Canadiens en général, nous savons que nous ne permettrons jamais cela.


That member has had the opportunity to speak to the bill, but many members of this chamber will never get that opportunity because her government House leader has now said that the government does not want all members to speak to the bill.

La députée a eu l'occasion de prendre la parole au sujet du projet de loi, mais de nombreux députés n'auront jamais cette chance puisque le leader du gouvernement à la Chambre a déclaré que le gouvernement ne veut pas que tous les députés interviennent sur le projet de loi.


All senators who had the opportunity to know Jean-Marie Poitras in this chamber will never forget him, nor will the people of Quebec, particularly those from the Quebec City region, and those who had the good fortune of appreciating this great man's many fine qualities.

Tous les sénateurs qui ont eu l'occasion de connaître Jean-Marie Poitras garderont de lui un souvenir impérissable, comme tous les Québécois, particulièrement ceux de la région de Québec, qui ont pu apprécier les très grandes qualités de ce grand homme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Almost all the chambers which replied to the COSAC questionnaire stated that they have never continued the political dialogue with the Commission after receiving its reply.

La quasi-totalité des chambres parlementaires qui ont répondu au questionnaire de la COSAC ont déclaré qu'elles n'avaient jamais poursuivi le dialogue politique avec la Commission après avoir reçu sa réponse.


Nobody, no citizen, failed to be moved by the disaster, especially after the Erika disaster in 1999, when we in this Chamber said ‘Never again’.

Personne, aucun citoyen n’a été insensible à cette catastrophe, surtout après l’Erika en 1999, alors que nous avions déjà dit ici: "plus jamais ça!"


I do not wish to break the consensus that appears to have broken out in the Chamber when answering the honourable Member’s question, but I have never seen a contradiction between the establishment of a necessary agency undertaking important work and action being taken by the European Union.

- (EN) Je ne souhaite pas, en répondant à la question de l’honorable député, briser le consensus qui semble s’être mis en place soudainement au sein de ce Parlement. Cependant, je n’ai jamais remarqué l’existence d’une contradiction entre l’établissement d’une agence nécessaire, chargée de la réalisation de tâches importantes, et les actions entreprises par l’Union européenne.


I might add that I have never doubted that the outcome would be a good one, for you met in our group’s chamber, although I will readily concede that it was once home to another group.

Par ailleurs, je n’ai jamais douté un seul instant que nous aboutirions à un résultat probant, car vous avez effectivement siégé dans notre bureau de groupe, et je tiens également à reconnaître qu’un autre groupe a siégé avant cela dans le même bureau.


– (IT) Mr President, in this Chamber we never cease to sing the praises of the European Social Model, the social market economy, which many feel with pride compares very favourably with the primitive model of the United States of America.

- (IT) Monsieur le Président, nous entendons très souvent dans cette enceinte, tel un refrain, l'exaltation du modèle social européen, de l'économie sociale de marché, que l'on oppose avec orgueil - comme beaucoup le pensent - au modèle sauvage des États-Unis d'Amérique.


It is a well-known fact, and I am publicly admitting it before all those here today, that the Chamber is never full because Parliament’s work is specialised.

Tout le monde sait, je le dis au grand public qui est ici, qu'un hémicycle n'est jamais plein parce que le travail parlementaire est un travail spécialisé.


w