Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chamber were because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The gender identity or sexual preference (heterosexual, homosexual, bisexual, or prepubertal) is not in doubt, but the individual wishes it were different because of associated psychological and behavioural disorders, and may seek treatment in order to change it.

Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The fact is that many of the members in this Chamber, if they were in the private sector, would have taken demonstrable cuts in their pay because of their inability to serve their constituents well or because of their unwillingness to serve all their constituents rather than just the few who perhaps supported them.

Le fait est que beaucoup de députés, s'ils travaillaient dans le secteur privé, auraient subi des baisses de salaire considérables, en raison de leur incapacité de bien servir les électeurs ou de leur refus de servir tous les électeurs, au lieu des quelques électeurs qui les ont peut-être appuyés.


Perhaps some of the frustrations I felt in the Chamber were because we recognise the importance of Canada and the importance of the shared values that we hold.

Peut-être que certaines frustrations que j’ai notées dans cette Assemblée découlent du fait que nous reconnaissons l’importance du Canada et l’importance des valeurs partagées qui sont les nôtres.


The current government leadership in the Senate is saying that the Liberals, when in a majority position, were foolish to seek their agreement when considering adjustments or variations to the normal proceedings of this chamber because now that the tables have been turned, the consensus and unanimity that they expected and were offered by Liberal majorities in this chamber are simply ancient history.

Les leaders actuels du gouvernement au Sénat disent que les libéraux ont agi stupidement, lorsqu'ils détenaient la majorité, en demandant l'accord des conservateurs quand ils envisageaient des changements ou des modifications au déroulement normal des travaux du Sénat. Maintenant que la situation a changé, le consensus et l'unanimité auxquels s'attendaient les conservateurs, et qui leur étaient offerts par les majorités libérales, sont choses du passé.


– (DE) Mr President, Mrs Geoghegan-Quinn, ladies and gentlemen, I wish that the Chamber were full to bursting, not on my account or because this is my first report, but because of the subject matter, which is unfamiliar to many people, but nevertheless highly important.

– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, j’aurais souhaité que cette salle soit pleine à craquer, non pas à cause de ma personne ou parce qu’il s’agit de mon premier rapport mais en raison du thème traité qui est si peu connu mais si important.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, Mrs Geoghegan-Quinn, ladies and gentlemen, I wish that the Chamber were full to bursting, not on my account or because this is my first report, but because of the subject matter, which is unfamiliar to many people, but nevertheless highly important.

– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, j’aurais souhaité que cette salle soit pleine à craquer, non pas à cause de ma personne ou parce qu’il s’agit de mon premier rapport mais en raison du thème traité qui est si peu connu mais si important.


Finally, I notice that many of them were absent from the debate for long periods, because they were outside the Chamber dressed as chickens.

Pour finir, je remarque que nombre d'entre eux ont longtemps été absents des débats et ont choisi de se déguiser en poule mouillée en dehors de l'hémicycle.


You're aware, I presume, that the chambers of commerce—starting with the North Vancouver Chamber of Commerce, as supported by the B.C. Chamber of Commerce and then the Canadian Chamber of Commerce—raised the issue of these running rights and this line-switching because of delays some shippers were experiencing with product, particularly grain products, coming into the lower mainland I don't know if you have any response to that.

Vous savez, je suppose, que les chambres de commerce — en commençant par celle de Vancouver Nord, avec l'appui de la Chambre de commerce de la Colombie-Britannique, et aussi de la Chambre de commerce du Canada — ont soulevé la question de ces droits de circulation et de cet échange de voies ferrées à cause des retards que certains expéditeurs ont subis avec des produits, particulièrement avec le grain venant des basses terres continentales ...[+++]


. because just before, when the Council and the Commission were talking about it, I counted you, and there were no more than 50 Members in the Chamber.

. parce que tout à l’heure, quand le Conseil et la Commission en parlaient, je vous ai comptés: il n’y avait pas plus de cinquante députés dans l’hémicycle.


When she asked me about my personal opinions, which were on record because they were uttered in this chamber, I attempted to give her a faithful rendition of what I had said in this chamber, but I was at pains to say that, in that case, I had been speaking as an individual senator, not as a member and certainly not as a chair of a committee.

Quand elle m'a interrogée sur mes opinions personnelles, qui sont bien connues puisqu'elles ont été exprimées à la Chambre, j'ai essayé de lui donner un compte rendu fidèle des propos que j'ai tenus à la Chambre, mais j'ai insisté sur le fait qu'en l'occurrence je parlais à titre personnel, non pas en tant que membre ou présidente d'un comité.


We were often reminded that we were the minority and the Grits, the opposition, were the majority and that the chamber belonged to the opposition - perhaps because they thought the chamber automatically belonged to the Grits, I am not sure.

Les libéraux, qui constituaient l'opposition, nous ont souvent rappelé que nous étions minoritaires, qu'ils détenaient la majorité et que cette Chambre leur appartenait. Peut-être pensaient-ils que le Sénat appartenait automatiquement aux libéraux.




D'autres ont cherché : chamber were because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chamber were because' ->

Date index: 2025-03-19
w