Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chamber detailed his deeply " (Engels → Frans) :

In welcoming Senator Mercer to this chamber in 2003, the Senate leadership on both sides of the chamber detailed his deeply rooted Liberal credentials, and I was very impressed with these.

Lorsqu'ils ont accueilli le sénateur Mercer au Sénat en 2003, les leaders des deux côtés du Sénat ont décrit de manière détaillée ses longs états de services pour le Parti libéral et j'ai été très impressionnée.


Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, I would like to thank the Honourable Speaker of this chamber for his insightful remarks and I look forward to having an opportunity to review them in more detail before I make my remarks.

L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, je remercie Son Honneur le Président du Sénat de ses commentaires éclairants et je les prendrai volontiers en considération avant de formuler mon intervention.


3. Expresses its deeply held belief that from the very beginning Eston Kohver was not afforded the right to a fair trial, given that there was no public hearing of the case, that the Estonian consul was not allowed to be present at the hearings, that Eston Kohver was deprived of adequate legal aid, that – moreover – he was refused visits from his wife and family, and that he has been ordered to undergo unfounded psychiatric examination, the details of which remain unknown;

3. exprime sa profonde conviction selon laquelle, dès le début, Eston Kohver n'a pas eu droit à un procès équitable, étant donné qu'il n'y a pas eu d'audience publique, que le consul estonien n'a pas été admis aux audiences, qu'Eston Kohver a été privé de toute assistance judiciaire adéquate, que sa femme et sa famille n'ont pas eu le droit de lui rendre visite et qu'il a été soumis à un examen psychiatrique non justifié, dont les modalités restent inconnues;


3. Expresses its deeply held belief that from the very beginning Eston Kohver was not afforded the right to a fair trial, given that there was no public hearing of the case, that the Estonian consul was not allowed to be present at the hearings, that Eston Kohver was deprived of adequate legal aid, that – moreover – he was refused visits from his wife and family, and that he has been ordered to undergo unfounded psychiatric examination, the details of which remain unknown;

3. exprime sa profonde conviction selon laquelle, dès le début, Eston Kohver n'a pas eu droit à un procès équitable, étant donné qu'il n'y a pas eu d'audience publique, que le consul estonien n'a pas été admis aux audiences, qu'Eston Kohver a été privé de toute assistance judiciaire adéquate, que sa femme et sa famille n'ont pas eu le droit de lui rendre visite et qu'il a été soumis à un examen psychiatrique non justifié, dont les modalités restent inconnues;


3. Expresses its deeply held belief that from the very beginning Eston Kohver was not afforded the right to a fair trial, given that there was no public hearing of the case, that the Estonian consul was not allowed to be present at the hearings, that Eston Kohver was deprived of adequate legal aid, that – moreover – he was refused visits from his wife and family, and that he has been ordered to undergo unfounded psychiatric examination, the details of which remain unknown;

3. exprime sa profonde conviction selon laquelle, dès le début, Eston Kohver n'a pas eu droit à un procès équitable, étant donné qu'il n'y a pas eu d'audience publique, que le consul estonien n'a pas été admis aux audiences, qu'Eston Kohver a été privé de toute assistance judiciaire adéquate, que sa femme et sa famille n'ont pas eu le droit de lui rendre visite et qu'il a été soumis à un examen psychiatrique non justifié, dont les modalités restent inconnues;


That, given the recent sworn statements by RCMP Corporal Greg Horton, which revealed that: (i) on February 21, 2013, the Prime Minister’s Office had agreed that, with regard to Mike Duffy’s controversial expenses, the Conservative Party of Canada would “keep him whole on the repayment”; (ii) on February 22, 2013, the Prime Minister’s Chief of Staff wanted to “speak to the PM before everything is considered final”; (iii) later on February 22, 2013, the Prime Minister’s Chief of Staff confirmed “We are good to go from the PM once Ben has his confirmation from Payne”; (iv) an agreement was reached between Benjamin Perrin and Janice Payne, counsels for the Prime Minister and Mike Duffy; (v) the amount to keep Mike Duffy whole was calculated ...[+++]

Que, compte tenu des déclarations faites sous serment par le caporal Greg Horton de la GRC, qui ont révélé que: (i) le 21 février 2013, le Bureau du premier ministre s'est mis d'accord, en ce qui a trait aux dépenses controversées de Mike Duffy, que le Parti Conservateur du Canada le « soulagerait du remboursement »; (ii) le 22 février 2013, le chef de cabinet du premier ministre voulait « parler au PM avant que tout soit considéré final »; (iii) plus tard dans la journée du 22 février 2013, le chef de cabinet du premier ministre a confirmé que « Nous avons le feu vert du premier ministre une fois que Ben aura reçu confirmation de Payn ...[+++]


His absence will be deeply felt in this chamber.

Son absence sera grandement ressentie dans notre assemblée.


I do not intend to go deeply into technical details, but, as you know, Community law allows a citizen resident in one Member State – I emphasise ‘resident’ and not ‘national’ – to use his or her car for personal reasons in another Member State without being obliged to register his or her car in that other Member State, provided certain conditions are met.

Je n’ai pas l’intention d’entrer dans les détails techniques, mais, comme vous le savez, le droit communautaire permet à un citoyen résident dans un État membre - et je souligne qu’il s’agit de «résidents» et non de «ressortissants» - d’utiliser sa voiture pour un usage personnel dans un autre État membre sans devoir l’y immatriculer, sous certaines conditions.


I should also like to thank the Commissioner responsible, who is present in the Chamber today, for his willingness to compromise on many points of detail that were of crucial significance for Parliament.

Je tiens à remercier également le commissaire responsable, qui est présent dans cette Assemblée aujourd’hui, pour son empressement à transiger sur de nombreux détails qui revêtaient une importance toute particulière pour le Parlement.


At one point, Landry absented himself from the chair for several sitting days, because, as he stated on his return to the chamber, “I felt deeply the defection of Conservative friends which has been manifested by the hostile vote of some of them”.

À un certain point, Landry s’est absenté du Sénat pendant plusieurs jours de séance parce que, comme il l’a dit à son retour : « J’avoue avoir ressenti profondément la défection d’amis conservateurs qui s’est manifestée dans un vote hostile de la part de quelques-uns».




Anderen hebben gezocht naar : chamber detailed his deeply     chamber     more detail     speaker of     details     expresses its deeply     requiring a changed     explain in detail     condemn the deeply     felt in     will be deeply     one member     into technical details     deeply     points of detail     stated     felt deeply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chamber detailed his deeply' ->

Date index: 2021-04-03
w