Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chamber because she mentioned " (Engels → Frans) :

If, however – and this is why a debate is so useful – we want this flexibility, and recognise it as a benefit, this also means that from the beginning – and I regret the fact that Mrs Matsouka has left the Chamber, because she mentioned a debate between Right and Left, but is refusing to listen – we must, alongside this flexibility, put certainty in place on behalf of those who want to work in smaller and more flexible jobs and thus allow the labour market to function more effectively.

Toutefois, si - et c’est pourquoi un débat est aussi utile - nous voulons cette flexibilité, et la reconnaître comme un avantage, cela signifie également que, dès le début - et je regrette que Mme Matsouka ait quitté l’Assemblée, car elle a parlé d’un débat entre la gauche et la droite, mais refuse d’écouter -, nous devons apporter, en plus de cette flexibilité, une certitude à ceux qui veulent travailler à des postes moins importants et plus flexibles et permettre ainsi au marché du travail de fonctionner plus efficacement.


If, however – and this is why a debate is so useful – we want this flexibility, and recognise it as a benefit, this also means that from the beginning – and I regret the fact that Mrs Matsouka has left the Chamber, because she mentioned a debate between Right and Left, but is refusing to listen – we must, alongside this flexibility, put certainty in place on behalf of those who want to work in smaller and more flexible jobs and thus allow the labour market to function more effectively.

Toutefois, si - et c’est pourquoi un débat est aussi utile - nous voulons cette flexibilité, et la reconnaître comme un avantage, cela signifie également que, dès le début - et je regrette que Mme Matsouka ait quitté l’Assemblée, car elle a parlé d’un débat entre la gauche et la droite, mais refuse d’écouter -, nous devons apporter, en plus de cette flexibilité, une certitude à ceux qui veulent travailler à des postes moins importants et plus flexibles et permettre ainsi au marché du travail de fonctionner plus efficacement.


As an example, she mentions that many Irish citizens were frightened into voting No because they assumed that they would have to send their children to an EU army if the Lisbon Treaty was adopted.

Elle donne comme exemple le fait que beaucoup d’Irlandais ont été amenés à voter non par peur de voir leurs enfants enrôlés dans une armée européenne si le traité de Lisbonne était adopté.


As an example, she mentions that many Irish citizens were frightened into voting No because they assumed that they would have to send their children to an EU army if the Lisbon Treaty was adopted.

Elle donne comme exemple le fait que beaucoup d'Irlandais ont été amenés à voter non par peur de voir leurs enfants enrôlés dans une armée européenne si le traité de Lisbonne était adopté.


Her words resonated in this chamber because she spoke from the heart from her own personal experiences with discrimination.

Ses mots avaient résonné en cette enceinte car ils venaient du fond du coeur et découlaient de ses expériences personnelles en matière de discrimination.


Hon. Serge Joyal: Honourable senators, Senator Cools has informed me that she had to leave the chamber because she is travelling to Edmonton.

L'honorable Serge Joyal: Honorables sénateurs, le sénateur Cools m'a informé qu'elle devait quitter la Chambre parce qu'elle doit se rendre à Edmonton.


The health minister should be the last person in this place to interfere in this debate, mouthing off from the side as she enters the chamber, because she has been noticeably silent on this file for weeks, busy hiding under her desk, not owning up to her responsibilities.

La ministre de la Santé, qui se permet certaines remarques à son arrivée à la Chambre, devrait être la dernière personne ici à intervenir dans ce débat, puisqu'elle s'est montrée remarquablement silencieuse sur ce dossier depuis des semaines, occupée qu'elle était à se cacher sous son bureau et à nier ses responsabilités.


Her first remarks perturbed me a little because she mentioned that it would perhaps entice poets from English Canada more so than poets from French Canada.

Ses premières observations m'ont légèrement perturbé parce qu'elle a mentionné que cette idée séduira davantage les poètes du Canada anglais que les poètes du Canada français.


I was not in the Chamber when she made her comments about ECOSOC, but I am sure she is now with me in calling for this organisation not only not to get discharge but actually to be disbanded because it is a waste of money.

Je n'étais pas présent lorsqu'elle a fait ses commentaires sur le Comité économique et social, mais je suis sûr qu'à présent, elle est d'accord avec moi pour demander non seulement que cette organisation n'obtienne pas la décharge, mais également qu'elle soit démantelée, parce qu'elle représente un gaspillage d'argent.


You will want to have an answer before she returns to the chamber, because she is a little upset about this situation.

Vous voudrez avoir une réponse avant son retour au Sénat, car elle est quelque peu contrariée par cette situation.




Anderen hebben gezocht naar : left the chamber     chamber because     because she mentioned     voting no because     because they     she mentions     chamber     chamber because     leave the chamber     enters the chamber     from the side     little because     disbanded because     chamber because she mentioned     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chamber because she mentioned' ->

Date index: 2023-04-14
w