Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant chairman
Chair of Committees of the Whole
Chair of Committees of the Whole House
Chairman
Chairman and chief executive officer
Chairman and managing director
Chairman of Committees of the Whole
Chairman of Committees of the Whole Ho
Chairman of the Management Board
Chairman of the Scientific Committee
Chairman of the board
Chairman of the board and chief executive officer
Chairman of the board of directors
Co-chairman
Co-chairperson
Cochairman
Cochairperson
Corporate board chairman
Deputy Speaker
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole
Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole
Deputy Speaker of the House of Commons
Deputy chairman
Gentlemen class
Gentlemen's class
Joint chairman
Men's class
President and chief executive officer
President and general manager
Vice chairman
Vice chairman of the board of directors
Vice-chairman
Vice-chairwoman

Vertaling van "chairman gentlemen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
gentlemen's class [ gentlemen class ]

catégorie messieurs


vice-chairman | vice chairman | vice-chairwoman | deputy chairman | vice chairman of the board of directors

vice-président du conseil d'administration | vice-présidente du conseil d'administration


co-chairman [ cochairman | co-chairperson | cochairperson | joint chairman | vice-chairman | assistant chairman ]

coprésident


Chairman | Chairman of the Management Board | Chairman of the Scientific Committee

président du conseil d'administration


president and chief executive officer | chairman and chief executive officer | chairman of the board and chief executive officer | chairman and managing director | president and general manager

président-directeur général | P.-D. G. | PDG | p.-d. g. | pdg | présidente-directrice générale | président et chef de la direction générale | présidente et chef de la direction générale | président et chef de la direction | présidente et chef de la direction | président du conseil et chef de la direction | présidente du conseil et chef de la direction | président du conseil d'administration et directeur général | présidente du conseil d'administration et directrice générale | président du conseil et directeur général | présidente du conseil et directrice générale | président du conseil d'administration | présidente du conseil d'administr ...[+++]


chairman of the board | chairman of the board of directors | corporate board chairman

président du conseil d'administration | présidente du conseil d'administration


Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole [ Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole | Deputy Speaker of the House of Commons | Deputy Speaker | Chair of Committees of the Whole | Chairman of Committees of the Whole | Chair of Committees of the Whole House | Chairman of Committees of the Whole Ho ]

vice-président et président des comités pléniers [ vice-présidente et présidente des comités pléniers | vice-président de la Chambre des communes | vice-présidente de la Chambre des communes | président des comités pléniers | présidente des comités pléniers | Orateur adjoint | Orateur suppléant de la Chambre ]


the Administrative Board shall elect a chairman and a deputy chairman from among its members

le Conseil d'administration élit parmi ses membres un président et un vice-président


if the office of Chairman or Deputy Chairman of the Budget Committee falls vacant

si le siège du Président ou du Vice-président du Comité budgétaire devient vacant


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Thank you, Mr. Chairman. Gentlemen, I want to go to something that Premier Redford in Alberta has been calling for, for about 90 days or slightly longer now.

Messieurs, je veux m'attarder sur une initiative que préconise la première ministre Redford en Alberta depuis environ 90 jours ou un peu plus, à savoir une stratégie énergétique nationale.


It is absolutely clear, Mr. Chairman, gentlemen, and ladies, that what has been happening since March 2009 is totally inconsistent with the traditions I have referred to, totally inconsistent with the statute and bylaws of Rights and Democracy, with its stated mandate and its requirement of independence.

Monsieur le président, mesdames et messieurs, il est très clair que ce qui se passe depuis mars 2009 ne correspond pas aux traditions dont j'ai parlé, ne correspond pas du tout à la loi et aux règlements de Droits et Démocratie, avec son mandat et son indépendance nécessaire.


− (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I firstly wish to thank the chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs. I also wish to warmly thank the rapporteur, Carlos Coelho, for his remarkable report and also for the excellent cooperation maintained with the Commission on a delicate and sensitive issue.

− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je veux d’abord remercier M. le président de la commission LIBE, je souhaite remercier également chaleureusement le rapporteur, Carlos Coelho, pour son rapport remarquable et aussi pour l’excellente collaboration entretenue avec la Commission sur un sujet délicat et sensible.


Ms. Yolande Thibeault (Saint-Lambert, Lib.): Mr. Chairman, gentlemen, the more we talk about this, the more we can see that there's a whole culture that needs to be changed in the selection process one way or another.

Mme Yolande Thibeault (Saint-Lambert, Lib.): Monsieur le président, messieurs, plus on discute, plus on s'aperçoit qu'il y a toute une culture à changer dans ce processus de sélection, d'une façon ou d'une autre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Vice-President of the Commission, of course, I too would like to thank the rapporteur for her valuable contribution. I would also like to say that the committee of which I am chairman has discussed the matter in depth with its usual skill and has put a tremendous amount of effort into finding solutions for both present and future situations.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Vice-présidente de la Commission, je tiens évidemment moi aussi à remercier Mme le rapporteur pour sa contribution précieuse et dire que la commission dont je suis le président a discuté en profondeur, avec son expertise habituelle et avec une grande attention, afin de rechercher des solutions pour le présent et pour l'avenir.


– (FR) Mr President, Commissioner Busquin, ladies and gentlemen, on behalf of the Italian radicals, I would like to pay a glowing tribute to the rapporteur, Mr Caudron, for bringing the second reading of an extremely difficult subject to a successful conclusion. As Chairman Westendorp quite rightly said, we can be proud that the report was submitted in the form in which it was adopted by the competent committee.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Busquin, chers collègues, au nom des radicaux italiens, je voudrais rendre un hommage appuyé au rapporteur, M. Caudron, pour avoir mené à bon port cette deuxième lecture d'un sujet très difficile : comme l'a dit à juste titre le président Westendorp, on peut être fier qu'il nous soit soumis tel qu'il a été adopté par la commission compétente.


– (DE) Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen. I should like to start by thanking the rapporteur, Mrs McKenna, and the Committee on Fisheries and its chairman, Mr Varela, for having taken on such an important problem.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais commencer par vous remercier, Madame McKenna, en tant que rapporteur, mais mes remerciements s'adressent également à la commission de la pêche et à son président, M. Varela, pour vous être saisis de cette problématique si importante.


In conclusion, ladies and gentlemen, our chairman today reminded us that he was chairing the last sitting of this millennium.

Pour conclure, mes chers collègues, le président rappelait qu'il présidait aujourd'hui la dernière séance du millénaire.


The Chairman: Gentlemen, you have been directed to the third paragraph, the third " whereas" in the preamble of the bill.

La présidente: Messieurs, on voudrait connaître votre avis sur le troisième «attendu» du préambule du projet de loi, au troisième paragraphe.


Mr. Henry Kowalchuk (Individual Presentation): Hello, Mr. Chairman, gentlemen of the agriculture committee, ladies and gentlemen, and fellow farmers.

M. Henry Kowalchuk (témoignage à titre personnel): Bonjour monsieur le président, membres du comité de l'agriculture, mesdames et messieurs, et agriculteurs comme moi.


w