Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certainly fostered collaboration amongst ourselves " (Engels → Frans) :

Our work has certainly fostered collaboration amongst ourselves.

Notre travail a certainement accru nos collaborations.


By providing Canadians with familiar reference points spanning regions, cultures and operations, CBC acts as a forum to share values and foster greater understanding amongst ourselves.

En fournissant aux Canadiens des points de référence familiers, qui recoupent toutes les régions, les cultures et les services, Radio-Canada nous offre une tribune où nous pouvons partager nos valeurs et favorise ainsi une meilleure compréhension entre nous tous.


We will of course have to talk about the Balkans; and I would also like to talk to you about Africa and, briefly, about certain issues involving Eastern Europe that we are currently debating amongst ourselves.

Nous devrons bien sûr parler des Balkans et je souhaiterais aussi vous parler de l’Afrique et, brièvement, de certains problèmes concernant l’Europe orientale dont nous débattons actuellement entre nous.


Although many witnesses lauded the unique Canadian approach of fostering collaboration amongst researchers and between researchers and other organizations, some complained about heavy restrictions and major obstacles that prejudice the validity and quality of research and consume too much of the researchers’ time.

Même si de nombreux témoins ont louangé l’approche canadienne unique en son genre pour encourager la collaboration entre les chercheurs et entre les chercheurs et d’autres organisations, certains se sont plaints des lourdes restrictions et des obstacles importants qui nuisent à la validité et à la qualité de la recherche et qui accaparent trop les chercheurs.


On the one hand, we have the debate amongst ourselves within the European Union on the extent of liberalisation of certain sectors that have hitherto been protected. These include energy, transport and postal services. This debate concerns the way we organise our own society.

D'une part, celui que nous avons entre nous, à l'intérieur de l'Union, sur le degré de libéralisation d'un certain nombre de secteurs qui, jusqu'à présent, étaient protégés - l'énergie, les transports, la poste - et qui porte sur la manière dont nous organisons notre propre société - c'est un débat qui concerne un certain nombre de mes collègues au sein de la Commission, ainsi que le Parlement et le Conseil.


As some of these recommendations will require the financial participation of the provincial and territorial governments if they are to be implemented, the Committee is keenly aware of the importance of fostering a spirit of cooperation and collaboration amongst the various levels of government in the course of working to reform and renew Canada’s health care system.

Comme certaines de ces recommandations, si elles sont mises en œuvre, exigeront la participation financière des gouvernements provinciaux et territoriaux, , le Comité est pleinement conscient de l’importance de favoriser un esprit de coopération et de collaboration entre les divers ordres de gouvernement pour mener à bien la refonte et le renouvellement du système canadien de soins de santé.


Only three of the usual hard-workers of the ‘House’ are here – in the end, it is always the same people who find ourselves in these discussions – but they are three very important people with whom I have worked and collaborated over all these years wonderfully well, to provide enormous impetus for the European air sector, including, amongst other things, the ‘Single Sky’, certain aspects of safety, ...[+++]

Seuls trois des habituels travailleurs acharnés de l’Assemblée sont présents - finalement, ce sont toujours les mêmes personnes que l’on retrouve lors des discussions -, mais il s’agit de trois personnes très importantes avec lesquelles j’ai parfaitement travaillé et collaboré pendant toutes ces années pour donner une formidable impulsion au secteur aérien européen, notamment via le "ciel unique", certains aspects de la sécurité, l’Agence de la sécurité aérienne, les droits des passagers et les créneaux horaires.


Only three of the usual hard-workers of the ‘House’ are here – in the end, it is always the same people who find ourselves in these discussions – but they are three very important people with whom I have worked and collaborated over all these years wonderfully well, to provide enormous impetus for the European air sector, including, amongst other things, the ‘Single Sky’, certain aspects of safety, ...[+++]

Seuls trois des habituels travailleurs acharnés de l’Assemblée sont présents - finalement, ce sont toujours les mêmes personnes que l’on retrouve lors des discussions -, mais il s’agit de trois personnes très importantes avec lesquelles j’ai parfaitement travaillé et collaboré pendant toutes ces années pour donner une formidable impulsion au secteur aérien européen, notamment via le "ciel unique", certains aspects de la sécurité, l’Agence de la sécurité aérienne, les droits des passagers et les créneaux horaires.


We must make a particular point of fostering openness and transparency amongst ourselves.

Nous devons absolument faire preuve d'ouverture et de transparence entre nous.


We work at identifying the most important threats, and collaborate — not just amongst ourselves but also with our municipal and, equally as important today — with our key friends around the world.

Nous travaillons à identifier les menaces les plus importantes et nous collaborons — pas seulement entre nous, mais aussi avec les autorités municipales et, ce qui est également important de nos jours, avec nos amis qui occupent des postes clés dans le monde entier.


w