Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certain requests seem » (Anglais → Français) :

At first glance, the bill seems to address certain requests and recommendations that came out of consultations. For example, there was a recommendation to expand the definition of victims or crime, and one to codify the victims' right to information, protection, participation and restitution.

À première vue, le projet de loi répond à certaines des demandes et des recommandations faites à la suite des consultations, par exemple, en élargissant la définition de victime d'actes criminels, en codifiant les droits des victimes à l'information, à la protection, à la participation et au dédommagement.


Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, it seems increasingly certain that the Minister of Finance will respond favourably to the repeated request of the Bloc Quebecois and table a mini budget before the next election in order to give some of the billions of dollars of hidden surplus back to the taxpayers.

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, il semble de plus en plus acquis que le ministre des Finances répondra favorablement à la demande répétée du Bloc québécois et déposera avant les prochaines élections un minibudget pour remettre une partie des milliards de dollars de surplus cachés aux contribuables.


– (PL) Madam President, certain European Union citizens seem to treat the European Ombudsman as if he were a God, requesting him to resolve issues and deal with matters that are clearly outside his competence.

– (PL) Madame la Présidente, certains citoyens de l’Union européenne semblent traiter le médiateur européen comme s’il était Dieu le Père, en lui demandant de résoudre les problèmes et de s’occuper de questions qui outrepassent clairement ses compétences.


In response to their requests, it seemed necessary to me to create an additional offence to deal specifically with mischief in relation to certain categories of buildings used or occupied by these identifiable groups.

À la suite de leurs demandes, il m'a paru nécessaire de créer une infraction supplémentaire visant spécifiquement le méfait à l'égard de certaines catégories de bâtiments utilisés ou occupés par ces groupes identifiables.


Certain requests seem to contradict the current policy of Community control of State aid based on proportionality of the aid authorised as a function of the relative development lag of the region (proposal for automatic qualification for derogation 87.3.a for the outermost regions) or of the size of the company (in this case, the risk is that the broadening of the definition of SME could end up giving an advantage to the branches of major groups), and have as a consequence been rejected.

Certaines demandes semblent contredire la politique actuelle de contrôle communautaire des aides d'Etat, fondée sur une proportionnalité des aides autorisées avec le retard relatif de développement de la région (proposition d'un bénéfice automatique de la dérogation 87§3.a) pour les régions ultrapériphériques) ou avec la taille de l'entreprise (ainsi, l'élargissement de la définition de PME risquerait de favoriser les filiales de grands groupes), et n'ont donc pu être retenues.


Under the rules you certainly have the right, Madam President, to ask for this report to be included, but I would like to remind you, before you confirm your request, that only yesterday afternoon, the Chairman of the Committee on Constitutional Affairs, Mr Napolitano, supported by six Members, Mr Gollnisch, Mr Abitbol, Mr Souladakis, Mr Onesta, Mr Krarup, and Mr Meijer, as well as the rapporteur himself, proposed dealing with this matter in committee as soon as possible, which seemed ...[+++]

Conformément au règlement, vous avez certes le droit, Madame, de demander cette insertion, mais je voudrais vous rappeler, avant que vous ne confirmiez votre demande, que pas plus tard qu'hier après-midi, le président de la commission constitutionnelle, M. Napolitano, ainsi que six collègues, Gollnisch, Abitbol, Souladakis, Onesta, Krarup, Meijer et le rapporteur lui-même, ont appuyé la proposition du président de la commission constitutionnelle de saisir au plus vite celle-ci, ce qui me semblait être un geste de sagesse.


Moreover, to compel the Member States to see to it that certain companies assign their management rights at the request of other companies seems rather illiberal in our eyes.

Il nous paraît en outre assez peu conforme à l'esprit libéral de contraindre les États membres à faire en sorte que certaines entreprises cèdent à d'autres, à la demande de celles-ci, leurs droits de passage.


In view of this problem, which seems to me to be the most serious, the Fisheries Committee report improves the proposal in certain important points, particularly with the rapporteur’s suggestion of more reasonable submission deadlines and the request for monitoring by the Commission.

Mis à part cette carence - qui me semble être la plus grave -, le rapport de la commission de la pêche améliore la proposition sur quelques points intéressants, notamment avec les propositions du rapporteur portant sur des délais de présentation plus raisonnables et la demande d'un suivi par la Commission.


When 24,000 students had their parents ask for Catholic schools, the province seemed to change its tune and called a new referendum rather than grant the requests of those 24,000 parent-voters, whom the senator respects, and whom I certainly also respect.

Mais, lorsque les parents de 24 000 élèves ont demandé des écoles catholiques, la province a semblé changer d'avis et a ordonné la tenue d'un nouveau référendum plutôt que d'agréer les demandes de ces 24 000 parents-électeurs que le sénateur et moi respectons.


Certainly then, Senator Lynch-Staunton seems to be within his rights to make such a request.

Il semble donc que le sénateur Lynch-Staunton soit dans son droit de faire cette demande.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'certain requests seem' ->

Date index: 2025-09-10
w