Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceremony history-making honourable senators " (Engels → Frans) :

The Year of the Tiger was a year of ferocity and dynamism — a year that began with great celebration at the Vancouver Olympic and Paralympic Games and ended with the swearing in ceremony of history-making honourable senators, Senator Don Meredith and Senator Larry Smith.

L'année du Tigre a été vouée à l'acharnement et au dynamisme. Elle a commencé par la grande fête qu'étaient les Jeux olympiques et paralympiques et s'est terminée par la cérémonie historique d'assermentation de deux sénateurs, les honorables sénateurs Don Meredith et Larry Smith.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): In response to the question about the museum of Canadian history, the honourable senator's remarks actually make it poignant that this museum is sorely needed.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Pour en revenir au Musée canadien de l'histoire, les remarques du sénateur illustrent on ne peut plus clairement la nécessité de ce musée.


For that reason, President Buzek, I am honoured to have contributed with my small and possibly non-decisive vote to your election, and I am pleased that today in Parliament, various histories are coming together and being ennobled, inspired by the same values and ideals: histories which make the great history of this young Europe strong.

C’est pourquoi, Monsieur le Président Buzek, c’est un honneur pour moi d’avoir contribué par mon vote petit et sans doute non décisif à votre élection, et je suis ravi qu’aujourd’hui, au Parlement, plusieurs histoires convergent et soient ennoblies, inspirées par les mêmes valeurs et les mêmes idéaux: des histoires qui renforcent la grande histoire de cette jeune Europe.


Resuming debate on the inquiry of the Honourable Senator Oliver calling the attention of the Senate to the historical importance to Canadians of February being proclaimed Black History Month.—(Honourable Senator Kinsella).

Reprise du débat sur l'interpellation de l'honorable sénateur Oliver, attirant l'attention du Sénat sur l'importance historique, pour les Canadiens, de proclamer février Mois de l'histoire des Noirs.—(L'honorable sénateur Kinsella).


Resuming debate on the inquiry of the Honourable Senator Oliver calling the attention of the Senate to the historical importance to Canadians of February being proclaimed Black History Month.–(Honourable Senator Cools).

Reprise du débat sur l'interpellation de l'honorable sénateur Oliver, attirant l'attention du Sénat sur l'importance historique, pour les Canadiens, de proclamer le mois de février Mois de l'histoire des Noirs.—(L'honorable sénateur Cools).


Three times, the parliamentary opportunity, that parliamentary action of formally moving the amending motions to those three bills, was denied to me and was denied to the record, Parliament's Hansard, and to our history — remember that this was Black History Month, honourable senators.

À trois reprises, la possibilité parlementaire de proposer officiellement des modifications à ces trois projets de loi m'a été refusée, et elle n'a pas été consignée au compte rendu et ne passera pas à l'histoire — rappelons-nous que février est le Mois de l'histoire des Noirs, honorables sénateurs.


I can only hope that the honourable Members of this Parliament will get directly involved and that, going beyond political loyalties, a single ambition will emerge: to make Europe the author of its own history.

Je ne peux que souhaiter que les éminents membres de cette Assemblée s’investissent directement et qu’au-delà des appartenances politiques, apparaisse une même ambition: faire de l’Europe l’acteur de sa propre histoire.


One thing we have to argue with them, and it was reflected in the article from which the honourable Member, Mr Elles, quoted, is that unilateralism today as advocated by some Republicans, but not all Republicans to be fair to Senator Logan, is a policy, to borrow from Irish history of “ourselves alone” that would be as disastrous for the world as it was after the First World War.

Un argument dont nous devons les convaincre, et ce point était reflété dans l'article cité par M. Elles, est que l'unilatéralisme actuellement défendu par certains républicains - pas tous, soyons honnêtes envers M. Logan - est une politique qu'on pourrait comparer au "ourselves alone" (nous seuls), pour faire un parallèle avec l'histoire irlandaise, et qui serait aussi désastreuse pour le monde qu'elle ne l'a été après la première Guerre mondiale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ceremony history-making honourable senators' ->

Date index: 2022-04-28
w