Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceasefire between the croatian and krajina-serb forces " (Engels → Frans) :

UNPROFOR was created in February 1992 specifically to monitor the ceasefire between the Croatian and Krajina-Serb forces, to supervise this demilitarized UN protected area, and to try to bring some kind of semblance of normal life back to the people in the region.

La FORPRONU a été créée en février 1992 précisément pour surveiller le cessez-le-feu entre les forces serbes de Croatie et de Krajina, superviser cette zone démilitarisée et protégée par l'ONU, et tenter d'apporter un semblant de vie normale aux habitants de cette région.


At the end of March 1994, a general ceasefire agreement had been signed between the Croatian government and the Krajina-Serb authorities.

À la fin de mars 1994, un cessez-le-feu général a été signé entre le gouvernement croate et les autorités serbes de la Krajina.


The European Council insists on an immediate ceasefire in and around the safe area of Bihac and on the withdrawal of the Bosnian Serb and the Krajina Serb forces from this area, to be followed by a cessation of hostilities throughout Bosnia-Herzegovina.

Le Conseil européen insiste sur un cessez-le-feu immédiat à l'intérieur et autour de la zone de sécurité de Bihac et sur le retrait de cette zone des forces serbes bosniaques et des forces serbes de Krajina, qui devront être suivis d'une cessation des hostilités dans l'ensemble de la Bosnie- Herzégovine.


The European Council insists on an immediate ceasefire in and around the safe area of Bihac and on the withdrawal of the Bosnian Serb and the Krajina Serb forces from this area, to be followed by a cessation of hostilities throughout Bosnia-Herzegovina.

Le Conseil européen insiste sur un cessez-le-feu immédiat à l'intérieur et autour de la zone de sécurité de Bihac et sur le retrait de cette zone des forces serbes bosniaques et des forces serbes de Krajina, qui devront être suivis d'une cessation des hostilités dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine.


The European Council expresses its disappointment at the cancellation of the Plitvice meeting between the Croatian Government and the Krajina Serbs.

Le Conseil européen exprime sa déception devant le fait que la réunion de Plitvice entre le gouvernement croate et les Serbes de Krajina a été annulée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ceasefire between the croatian and krajina-serb forces' ->

Date index: 2025-07-15
w