Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The strategy of the CBC

Traduction de «cbc because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce: a Guide for Parents [ Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce ]

Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce : un guide à l'intention des parents [ Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce ]


disallow the appeal because the decision is not appealable [ disallow the appeal because the judgment is not appealable ]

opposer une fin de non-recevoir [ rejeter l'appel comme non recevable ]


Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.


The strategy of the CBC: broadcasting policy plans of the Board of Directors of the Canadian Broadcasting Corporation, in response to the request of the Minister of Communications [ The strategy of the CBC ]

La stratégie de Radio-Canada : plans de la politique de radio et diffusion du Conseil d'administration de la Société Radio-Canada en réponse à la demande du ministre des communications [ La stratégie de Radio-Canada ]


because of the exigencies of the service or safety rules

en raison des nécessités de service ou exigences des normes en matière de sécurité du travail


because of the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks

en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent


because of its identity with or similarity to the earlier trade mark

en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure


This concept is primitive because within clinical practice it is used in different contexts to refer to both arteries and veins of the periphery or exclusively of peripheral arteries and sometimes to describe just occlusive disease of the peripheral

maladie vasculaire périphérique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
54. Because of its limited budget the Tacis CBC programme can at best only have a modest impact in the eligible border regions.

54. Compte tenu de son budget limité, le PCT Tacis ne peut avoir, au mieux, qu'une incidence modeste dans les régions frontalières éligibles.


(a) Given the importance of the issues relating to the new eastern border of the enlarged European Union, the developing "Northern Dimension" policy, and the initially high level of interest in the programme which has since waned for large projects, at least in part because of the limited funding, an increase the Tacis CBC programme budget should be considered (see paragraphs 17 to 20).

a) Compte tenu de l'importance des questions concernant les nouvelles frontières orientales de l'Union européenne à l'issue de l'élargissement, le développement de la politique relative à la dimension septentrionale de l'Union et l'intérêt soutenu suscité, au début, par le programme, et qui s'est estompé par la suite en ce qui concerne les grands projets, au moins en partie en raison des capacités de financement limitées, une augmentation du budget du PCT Tacis devrait être envisagée (points 17 à 20).


Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I am very happy to get some advice from the Reform Party on the CBC because in its last policy paper the Reform Party had a plan for the CBC.

L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureuse de recevoir des conseils du Parti réformiste au sujet de Radio-Canada, parce que, dans son dernier document de politique, ce parti avait un plan pour Radio-Canada.


To say we are not going there, that we will ask CBC because it is English-speaking, I find the Société Radio-Canada has failed miserably to cover the whole reality of Quebec.

L'absence de la Société Radio-Canada aujourd'hui et le fait qu'elle s'en remette à la CBC parce que c'est le réseau anglais m'amènent à conclure que la SRC échoue lamentablement à la tâche et se désintéresse d'une partie de la réalité québécoise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My father, who was a Tory, with a disdain for Pierre Trudeau, and who was from a family of Tories, loved the CBC, because it was public debate.

Pour cette raison, mon père n'a jamais terminé ses études secondaires et, pourtant, il était à la fois mon partenaire et mon adversaire de débat. Mon père était un conservateur qui méprisait Pierre Trudeau.


I am sure that I have not been able to address all your questions but I will look at them in the course of the CBC policy review, and I will also find a way to answer them in writing because I feel they are important and that we should address them again in the framework of this review process.

Je suis certain de ne pas avoir été en mesure de répondre à toutes vos questions, mais j’en tiendrai compte lors de la révision de la politique de coopération transfrontalière, de même que je trouverai une manière d’y répondre par écrit, car j’estime qu’elles sont importantes et que nous devrions les aborder à nouveau dans le cadre de ce processus de révision.


I have heard from many representatives with wide experience in this area, so I shall be ready to use all the communications channels we have at our disposal – while also being creative to add some other informal channels – so as to make as much use as possible of that experience, because it is important that we pass the reality check on this particular issue of CBC.

J’ai entendu de nombreux représentants avec une grande expérience en la matière et je serai donc disposé à utiliser toutes les voies de communication à notre disposition – tout en étant aussi créatif afin d’ajouter d’autres voies informelles – de manière à tirer le meilleur profit possible de cette expérience, parce qu’il importe que nous réussissions le test de la réalité sur cette question particulière de la coopération transfrontalière.


We will also review that aspect, but I have to say that the risk is small because (a) the CBC programmes have a clear territorial focus and (b) we systematically screen all the selected projects to avoid that problem.

Nous réexaminerons également cet aspect, mais je dois dire que le risque est faible parce que a) les programmes de coopération transfrontalière sont à forte orientation territoriale et b) nous passons systématiquement en revue tous les projets sélectionnés afin d’éviter ce problème.


The Friends of Canadian Broadcasting; the mayor of Quebec City, Jean-Paul Lallier; Tony Manera, who resigned from the presidency of the CBC because of this government's policies; Pierre Juneau, another former CBC president; Margaret Atwood; Pierre Berton; Cardinal Jean-Claude Turcotte, and many others question the government's true intentions toward the CBC.

The Friends of Canadian Broadcasting, le maire de Québec,M. Jean-Paul Lallier, Tony Manera qui était président de Radio-Canada et qui a démissionné devant les politiques de ce gouvernement, Pierre Juneau, un autre ancien président, Margaret Atwood, Pierre Berton, le cardinal Jean-Claude Turcotte et bien d'autres s'interrogent sur les véritables intentions du gouvernement quant à Radio-Canada.


Hon. Claudette Bradshaw (Minister of Labour, Lib.): Mr. Speaker, there is a labour dispute at CBC because the employer and the union have been unable to reach an agreement on the terms and conditions of employment.

L'hon. Claudette Bradshaw (ministre du Travail, Lib.): Monsieur le Président, il y a conflit de travail à la SRC parce que l'employeur et le syndicat n'ont pu conclure une entente sur les conditions d'emploi.




D'autres ont cherché : the strategy of the cbc     cbc because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cbc because' ->

Date index: 2023-03-24
w