With the current economic conditions, the global crisis, the uncertainty in the marketplace over the past period of time, the tremendous impact that the airline industry has on Canada and Canadian travellers, especially given that our po
pulation density of approximately 1.1 to 1.2 people per square mile is the lowest in the world, the major concern of the government is that this part
icular motion could cause additional uncertainty if it is passed as it is, desp
ite all the concern raised ...[+++] by the airlines.
Compte tenu de la situation économique actuelle, de la crise mondiale, de l'incertitude des marchés ces derniers temps et des énormes répercussions de l'industrie du transport aérien sur le Canada et les voyageurs canadiens, en particulier quand on sait que notre densité de population, qui est d'environ 1,1 à 1,2 personne par mille carré, est la plus faible du monde, le gouvernement s'inquiète surtout du fait que cette motion pourrait ajouter de l'incertitude si elle était adoptée telle quelle, et ce, malgré toutes les préoccupations soulevées par les compagnies aériennes.