Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CIBPA
Cargo module Leonardo
Category manager
Competent in Italian
Dini Italian Renewal
Discern lumber categories
Distinguish lumber categories
Distinguishing lumber categories
FMCG category manager
General merchandise category manager
Identify lumber categories
Italian
Italian Chamber of Commerce in Canada
Italian Chamber of Commerce of Montreal
Italian Leonardo supply module
Italian People's Party
Italian Popular Party
Italian Renewal
Italian Renewal Party
Italian grasshopper
Italian locust
Italian operation
Italian rhinoplasty
Italian-built logistics module Leonardo
Italian-made cargo module Leonardo
Italian-made logistics module Leonardo
Leonardo
Leonardo cargo carrier
Leonardo module
Leonardo multipurpose logistic module
PPI
Product category specialist
RI
RI - DINI
Tagliacotian operation
Tagliacozzi autograft

Traduction de «category as italian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to comprehend spoken and written Italian and to speak and write in Italian | competent in Italian | Italian

italien


Leonardo multipurpose logistic module [ Leonardo module | Leonardo cargo carrier | Leonardo | Italian-made cargo module Leonardo | cargo module Leonardo | Italian-built logistics module Leonardo | Italian Leonardo supply module | Italian-made logistics module Leonardo ]

module logistique polyvalent Leonardo [ module logistique Leonardo | module Leonardo | module logistique de liaison Leonardo | module de liaison Leonardo | module Léonardo | module de transport Léonardo | module de fret italien Leonardo ]


Dini Italian Renewal | Italian Renewal | Italian Renewal Party | RI - DINI [Abbr.] | RI [Abbr.]

Renouveau italien | RI - DINI [Abbr.]


Italian Chamber of Commerce in Canada [ Italian Chamber of Commerce of Montreal ]

Chambre de commerce italienne au Canada [ La Chambre de commerce italienne de Montréal ]


Italian operation | Italian rhinoplasty | Tagliacotian operation | Tagliacozzi autograft

opération de Tagliacozzi


Italian People's Party | Italian Popular Party | PPI [Abbr.]

Parti populaire italien | PPI [Abbr.]


Canadian Italian Business & Professional Association Inc. [ CIBPA | Canadian-Italian Business & Professional Men's Association ]

L'Association des gens d'affaires et professionnels italo-canadiens inc. [ CIBPA | L'Association des hommes d'affaires et professionnels canadiens-italiens inc. ]




discern lumber categories | identify lumber categories | distinguish lumber categories | distinguishing lumber categories

établir une distinction entre des catégories de bois d'œuvre


FMCG category manager | product category specialist | category manager | general merchandise category manager

category manager | responsable catégorie de produits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(m) “survivor’s benefit” means, in relation to Italy, a pension payable under Italian legislation to the categories of family members of an insured person or of a deceased pensioner, recognized, according to that legislation, as survivors of the insured person or deceased pensioner and, in relation to Canada, a survivor’s pension payable to the surviving spouse under the Canada Pension Plan;

m) le terme « prestation de survivant » désigne, pour l’Italie, la pension payable, sous la législation italienne, aux catégories de personnes appartenant à la famille d’une personne assurée ou d’un pensionné décédé, qui, aux termes de cette législation, sont les survivants de ladite personne ou dudit pensionné et, pour le Canada, la pension de survivant payable au conjoint survivant en vertu du Régime de pensions du Canada;


(m) “survivor’s benefit” means, in relation to Italy, a pension payable under Italian legislation to the categories of family members of an insured person or of a deceased pensioner, recognized, according to that legislation, as survivors of the insured person or deceased pensioner and, in relation to Canada, a survivor’s pension payable to the surviving spouse under the Canada Pension Plan;

m) le terme « prestation de survivant » désigne, pour l’Italie, la pension payable, sous la législation italienne, aux catégories de personnes appartenant à la famille d’une personne assurée ou d’un pensionné décédé, qui, aux termes de cette législation, sont les survivants de ladite personne ou dudit pensionné et, pour le Canada, la pension de survivant payable au conjoint survivant en vertu du Régime de pensions du Canada;


In implementing Directive 98/59/EC, the Italian legislature excluded from the scope of the information and consultation procedures established by it in the case of collective redundancies the category of managers, which, according to the Italian Civil Code, is included within the concept of a worker.

Lors de la mise en œuvre de la directive 98/59/CE, le législateur italien a exclu du champ d’application de la procédure d’information et de consultation, instituée par celui-ci pour les cas de licenciements collectifs, la catégorie des dirigeants, qui relèvent pourtant de la notion de travailleur conformément au code civil italien.


The Commission submits that, by excluding the category of managers from the scope of the redundancy process (procedura di mobilità) laid down in Article 4 of Law No 223/1991, in conjunction with Article 24 of that Law, the Italian Republic has failed to fulfil its obligations under Article 1(1) and (2) of Directive 98/59/EC.

Selon la Commission, la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 1er, paragraphes 1 et 2, de la directive 98/59/CE, en ce qu’elle a exclu la catégorie des «dirigenti» (dirigeants) du champ d’application de la procédure de mobilité visée à l’article 4 de la loi no 223/1991, lu en combinaison avec l’article 24 de la même loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Declare that, by excluding the category of managers from the scope of the redundancy process laid down in Article 4 of Law No 223/1991, in conjunction with Article 24 of that Law, the Italian Republic has failed to fulfil its obligations under Article 1(1) and (2) of Council Directive 98/59/EC of 20 July 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies; (1)

constater que la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 1er, paragraphes 1 et 2, de la directive 98/59/CE du Conseil, du 20 juillet 1998, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux licenciements collectifs (1), en ce qu’elle a exclu la catégorie des «dirigenti» (dirigeants) du champ d’application de la procédure de mobilité visée à l’article 4 de la loi no 223/1991, lu en combinaison avec l’article 24 de la même loi;


The category of managers in Italian law is, indeed, very broad and even includes workers not entrusted with particular management powers in the context of the undertaking and defined as managers only in that they possesses a high level of professional qualifications.

En effet, la catégorie des dirigeants dans le droit italien est très vaste et comprend également des travailleurs dépourvus de pouvoirs de gestion particuliers dans le cadre de l’entreprise et qui sont qualifiés de «dirigeants» du seul fait qu’ils disposent de qualifications professionnelles élevées.


The category of 'dirigenti' includes, according to Italian case-law, not only senior managers who exercise significant decision-making powers - including the management of staff - but also middle and junior managers who have a high level of professional knowledge but do not perform the role of the employer and have no real power to manage the means of production within the company.

Conformément à la jurisprudence, la catégorie des «dirigenti» comprend non seulement les cadres supérieurs, qui possèdent un important pouvoir de décision dans l’entreprise, y compris en ce qui concerne la gestion du personnel, mais aussi les cadres de niveau intermédiaire et inférieur, qui ont des connaissances professionnelles de haut niveau mais ne remplissent pas la fonction d’employeur et ne disposent pas d’un pouvoir réel pour gérer les moyens de production de l’entreprise.


A significant number of the events listed in the Italian measures, including the summer and winter Olympic games, the World Cup and the European Championship football matches involving the Italian national team, as well as the finals of these tournaments, fall within the category of events traditionally considered to be of major importance for society, as referred to explicitly in recital 18 of Directive 97/36/EC.

Un nombre significatif d'événements énumérés dans les mesures notifiées par l'Italie, dont les Jeux olympiques d'été et d'hiver, les rencontres de la Coupe du monde et du championnat d'Europe de football disputées par l'équipe nationale italienne ainsi que les finales de ces compétitions, entrent dans la catégorie des événements généralement considérés comme d'importance majeure pour la société et visés expressément au considérant ...[+++]


The Prime Minister surely wants to avoid being put in the same category as Italian leader Silvio Burlusconi whose business dealings have damaged his reputation.

Le premier ministre veut sûrement éviter de se retrouver dans la même catégorie que le dirigeant italien Silvio Berlusconi, qui a vu sa réputation ternie par ses transactions financières.


This decision was appealed against by the I. S.A (Italian Steelmakers Association) whose members mainly produce products in Categories IV and VI. In ruling in favour of this association, rather than the Commission which had maintained that it had the right to choose whose procedure to follow, the Court found that since the Commission considered that there was no longer a manifest crisis, it should have applied the more flexible procedure of Article 58(3) to end the quota system for Categories IV and VI on 1 January 1987 (*) See infor ...[+++]

C'est cette decision qui a fait l'objet du recours de l'association italienne d'entreprises siderurgiques I. S.A. dont les adherents produisent surtout les categories IV et VI. En donnant raison a cette association, alors que la Commission avait soutenu qu'elle avait le choix des procedures, la Cour a constate que la Commission etait tenue de recourir a la procedure plus souple de l'article 58 par. 3 pour mettre fin au regime de quotas, notamment pour les categories IV et VI des le 1er janvier 1987, des lors qu'ell ...[+++]


w