Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cases their activities have become extremely expensive » (Anglais → Français) :

I did make the statement that banks, over the last ten years, have become extremely greedy and have centred their activities outside of Canada.

J'ai déjà souligné que, depuis dix ans, les banques, sont devenues extrêmement cupides et qu'elles ont centré leurs activités à l'extérieur du Canada.


When a city like Winnipeg is affected by young people being attracted to gangs, getting involved in criminal activity, doing harm to ordinary citizens and invoking fear, people become extremely concerned, not only about what is happening to their community but that young people are attracted to that and do not have any other alternati ...[+++]

Le fait que des jeunes soient attirés par les gangs, participent à des activités criminelles, s'en prennent aux citoyens ordinaires et suscitent la peur dans une ville comme Winnipeg préoccupe énormément les gens, non seulement en raison des répercussions que de telles activités ont sur la collectivité, mais aussi parce que cette déliquance attire les jeunes et qu'aucune autre possibilité ne s'offre à eux.


They have resolved a number of them, but in some cases their activities have become extremely expensive.

Ils en ont résolu certains, mais ils se sont souvent fait rémunérer leurs activités à prix d’or.


Furthermore, cooperation based on networks created by national research centres and the joint use of the required infrastructure are all the more beneficial, given that not all Member States have the necessary resources to undertake research activities at their own expense, even though they are facing a high number of cases involving neurodegenerative diseases.

En outre, la coopération basée sur des réseaux créés par des centres nationaux de recherche et l’utilisation conjointe de l’infrastructure requise est d’autant plus bénéfique, étant donné que tous les États membres ne disposent pas des ressources nécessaires pour effectuer à leur frais les activités de recherche, même s’ils sont confrontés à un nombre élevé de cas de maladies neurodégénératives.


Furthermore, cooperation based on networks created by national research centres and the joint use of the required infrastructure are all the more beneficial, given that not all Member States have the necessary resources to undertake research activities at their own expense, even though they are facing a high number of cases involving neurodegenerative diseases.

En outre, la coopération basée sur des réseaux créés par des centres nationaux de recherche et l’utilisation conjointe de l’infrastructure requise est d’autant plus bénéfique, étant donné que tous les États membres ne disposent pas des ressources nécessaires pour effectuer à leur frais les activités de recherche, même s’ils sont confrontés à un nombre élevé de cas de maladies neurodégénératives.


Obviously everyone can interpret this as they see fit, and by being subjective one can become extremely anti-objective, but, in any event, in case it is of any use to those who hold this view, I would suggest that they make a comparison with what has happened in the past: we should remember that the area of security, justice and freedom, was born in practice in Amsterdam, that it entered into force in 1999 and that a very important dimension of the Union, the economic dimension, has existed for many years, but tha ...[+++]

Il est évident que chacun peut l'interpréter comme il l'entend, et que même pour ce qui est subjectif on peut faire preuve d'un manque sévère d'objectivité, mais, quoi qu'il en soit, si cela est d'une quelconque utilité pour ceux qui soutiennent ces thèses, je les inviterais à comparer la situation avec ce qui a été réalisé par le passé. Il n'est pas inutile de rappeler que l'espace de sécurité, de justice et de liberté est né pratiquement à Amsterdam, est entré en vigueur en 1999 et qu'il existe une partie très importante de l'Union, ...[+++]


Public interest in the precautionary principle is not surprising and reflects their legitimate concern, for they have become extremely sensitive to such matters as a result of recent food scandals and cases such as the contaminated blood scandal.

L'intérêt que la population porte au principe de précaution n'est pas étonnant et traduit ses préoccupations légitimes, car elle est fortement sensibilisée par les récents scandales alimentaires et autres affaires du sang contaminé.


Mr. Johnson: Unfortunately, many of the organized hate groups active on the Internet have become extremely sophisticated in concealing their message, pretending to be legitimate sources of information and debate.

M. Johnson : Malheureusement, un grand nombre des groupes organisés qui diffusent des messages haineux sur Internet sont devenus extrêmement habiles à se faire passer pour des sources légitimes d'information et de débat.


We have seen this demonstrated in extreme cases where teens are committing suicide after being bullied, and a whole host of other problems, and they are becoming famous for five minutes in their death, which is tragic.

Le cas se produit dans des situations extrêmes où les adolescents se suicident après avoir été intimidés, sans parler de toute une série d'autres problèmes, et ils deviennent célèbres pendant les quelques minutes où ils meurent, ce qui est tragique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cases their activities have become extremely expensive' ->

Date index: 2022-03-18
w