Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «capacity as regional representative to provide my fellow » (Anglais → Français) :

For, undoubtedly, like you, I work hard in my capacity as regional representative to provide my fellow citizens and the economic and social stakeholders in my region with responsible, practical answers.

Sans doute parce que comme vous, je m'efforce d'apporter à travers mon engagement d'élu de terrain des réponses responsables et pratiques à mes concitoyens et aux acteurs de la vie économique et sociale de mon territoire.


On February 15 my constituents in Brampton Centre will join millions of fellow Canadians across every region to pay homage to the colours of our flag and to celebrate what our flag represents to us.

Le 15 février, les électeurs de ma circonscription, Brampton Centre, se joindront à des millions d'autres Canadiens de toutes les régions pour rendre hommage au drapeau canadien et célébrer ce qu'il représente pour nous.


In my capacity as acting regional director, I would like to provide you a brief overview of the Prince Edward Island region, describe our relationship with the provincial Emergency Measures Organization, and to highlight some of the challenges and opportunities facing the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness regional office in Prince Edward Island.

En ma qualité de directeur régional par intérim, j'aimerais vous donner un bref aperçu de la région de l'Île-du-Prince-Édouard et de nos rapports avec l'Organisation provinciale des mesures d'urgence, et vous faire part de certains défis et possibilités qui se présentent au Bureau régional de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile dans cette province.


– (PT) Mr President, Commissioner, first of all, I would like to congratulate the rapporteur, my fellow Member, Mr Alves, on his work, especially the capacity that he demonstrated for incorporating the various contributions that he received and which are nothing more than respect for the interests of the various outermost regions covered.

– (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur, mon confrère, M. Alves, pour son travail, et notamment le talent dont il a fait preuve pour intégrer les différentes communications reçues, ce qui représente une marque de respect pour les intérêts des différentes régions ultrapériphériques concernées.


Being cognizant of the district where the vacancy occurs, I feel quite confident that my fellow citizens — in particular, the population in Quebec — would take into account the fact that they are selecting a person to represent the region in which the vacancy has occurred.

En connaissant la circonscription où il existe une vacance, je suis persuadée que mes concitoyens — en particulier les Québécois — vont tenir compte du fait qu'ils choisissent une personne pour représenter la région dans laquelle il y a une vacance.


The figures provided by my fellow Members are sufficiently clear: 3 000 children die each day, particularly in the sub-Saharan countries, as a result of the disease which has been fully studied and the prevention and treatment for which is entirely within our capacity.

Les chiffres fournis par mes collègues sont suffisamment clairs: 3 000 enfants meurent chaque jour, principalement dans les pays subsahariens, des suites de la maladie que nous avons étudiée en détail et que nous sommes tout à fait capables de prévenir et de traiter.


The figures provided by my fellow Members are sufficiently clear: 3 000 children die each day, particularly in the sub-Saharan countries, as a result of the disease which has been fully studied and the prevention and treatment for which is entirely within our capacity.

Les chiffres fournis par mes collègues sont suffisamment clairs: 3 000 enfants meurent chaque jour, principalement dans les pays subsahariens, des suites de la maladie que nous avons étudiée en détail et que nous sommes tout à fait capables de prévenir et de traiter.


– (FR) Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, my fellow Members have pointed out several times that the textile industry used to provide more than two and a half million jobs, and I myself come from a region, the Nord-Pas-de-Calais in France, that knows all about this, because it is currently suffering greatly from this loss of jobs.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice, Madame le Commissaire, il a été rappelé plusieurs fois par mes collègues que l’industrie textile représentait plus de deux millions et demi d’emplois et je viens moi-même d’une région, le Nord-Pas-de-Calais, en France, qui sait de quoi elle parle, parce qu’elle souffre beaucoup aujourd’hui de cette perte d’emplois.


We know very well that this cannot merely be achieved by conserving European films, but, as several of my fellow Members have already said, this comes from providing education on the diversity of European works and on what European works represent for future generations.

On sait très bien qu'il n'y va pas seulement de la conservation des films européens, mais - cela a déjà été dit par plusieurs de mes collègues - de l'éducation à la diversité de l'œuvre européenne et à la représentation d'une œuvre européenne pour les générations à venir.


Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, on behalf of my fellow citizens, I am happy to introduce a petition which reads as follows: ``We the undersigned citizens of Canada wish to draw the attention of the House of Commons to the following. Whereas the Senate consists of unelected members who are not accountable for their actions; whereas the annual budget of the Senate is $43 million; whereas the Senate refuses to be accountable for its expenditures to committees of the House of Commons; whereas the Senate does not fulfil its mandate to represent the regions; whereas ...[+++]

Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir de déposer, au nom de mes concitoyens et concitoyennes, cette pétition qui se lit comme suit: «Nous, soussignés, résidants du Canada, faisons remarquer à la Chambre ce qui suit: Considérant que le Sénat est composé de non-élus qui n'ont pas à rendre compte de leurs actions; considérant que le budget d'opération du Sénat est de 43 millions de dollars annuellement; considérant que le Sénat refuse de répondre de ses crédits aux comités de la Chambre des communes; considérant que le Sénat ne remplit pas son mandat de représentation régionale; considérant que le ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'capacity as regional representative to provide my fellow' ->

Date index: 2023-01-19
w