Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadians who could perhaps afford " (Engels → Frans) :

Are you suggesting that there would be those who would choose - and could afford - private insurance, with another type of insurance for those who could not afford it - and there are Canadians who cannot afford private insurance.

Dites-vous en fait qu'il y aurait ceux qui choisiraient - et pourraient se permettre - l'assurance privée, alors que ceux qui ne peuvent pas se la payer auraient un autre type d'assurance? Nous savons, par ailleurs, qu'il y a des Canadiens qui ne peuvent pas se payer de l'assurance privée.


What the Canadian Bar Association is saying is that this will increase the numbers of people who could perhaps be found guilty of a very serious charge because of a violation of subsection 11(b) of the Charter because of this bill.

L'Association du Barreau canadien affirme que ce projet de loi va augmenter le nombre de personnes qui auraient peut-être pu être déclarées coupables d'une accusation très grave à cause de la violation de l'alinéa 11b) de la Charte, en raison de ce projet de loi.


We just gave that away to Canadians who could perhaps afford to pay that 1%.

Nous venons de faire ce cadeau aux Canadiens qui avaient peut-être les moyens de payer ce 1 p. 100 de TPS.


The obligations incumbent upon credit institutions and other institutions engaged in the sorting and distribution of euro notes and coins must be distinguished from the obligations incumbent upon institutions which can only be required to act with due diligence - this being the case with small and medium-sized traders, who could not afford the expense of acquiring testing machines. Furthermore, a verification procedure must be established in the Member States which, although they do not belong to the euro area, nonetheless accept euros as a transaction currency.

Il convient de distinguer les obligations revenant aux établissements de crédit et autres établissements concernés par la manipulation et la livraison de billets et pièces en euros, de l'obligation d'agir avec la diligence requise qui peut être imposée à d'autres, comme c'est le cas du petit et moyen commerce, qui n'est pas en mesure de supporter les coûts liés à l'acquisition d'appareils de vérification. Par ailleurs, une procédure de contrôle doit être mise en place dans les États membres qui, sans appartenir à la zone euro, acceptent l'euro comme monnaie de transaction.


My colleague should try to convince the person seated next to her, who could try to convince the minister, who could perhaps convince the Treasury Board and the Minister of Finance that we cannot keep this up.

Il faudrait que ma collègue puisse convaincre son voisin de banquette, qui lui pourrait peut-être convaincre le ministre, qui lui pourrait peut-être convaincre le Conseil du Trésor et le ministre des Finances que la situation ne peut plus durer.


Depending on the circumstances being faced by the Member State in question, and in particular if a large number of asylum seekers have arrived in that State, it may be useful to seek assistance from the EASO, perhaps in the form of Asylum Support Teams who could, for example, provide technical advice concerning the reception or processing of claimants.

En fonction des circonstances que connaît l'État membre concerné, et en particulier si un grand nombre de demandeurs d'asile sont arrivés sur son territoire, il peut être utile de demander l'aide du Bureau européen d'appui en matière d'asile (BEA), éventuellement en faisant appel aux équipes d'appui «asile» qui pourraient, par exemple, fournir des conseils techniques concernant l'accueil des demandeurs ou le traitement de leur demande d'asile.


This would provide a wider range of health services to those who could afford them but a narrower range to those who could not afford to pay the market price.

Cela offrirait tout un tas de services de santé à ceux qui pourraient se permettre de payer le prix du marché.


These people were the lowest income Canadians, the people who could least afford $2,000 or $3,000 to renovate their homes in order to save money and help the environment.

Ces gens étaient parmi les familles à plus bas revenu au Canada, des gens qui ne pouvaient certainement pas se permettre des rénovations de 2 000 $ ou 3 000 $ pour économiser de l'argent et épargner l'environnement.


Clearly, where the death penalty is involved a miscarriage of justice is particularly serious; let us not forget that miscarriages of justice in similar cases have subsequently been acknowledged, and it was no coincidence that the defendants in these cases were people who could not afford an expensive attorney.

Il est évident que quand il s'agit de la peine de mort, l'erreur judiciaire est particulièrement grave.


In particular, it aims to give to a large number of people, who could otherwise not afford it, access to a number of services previously only covered by complementary health insurance.

La couverture maladie universelle permet notamment d'accéder à des services qui n'étaient auparavant remboursés que par les assurances maladie complémentaires et qui donc restaient inaccessibles pour un grand nombre de personnes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadians who could perhaps afford' ->

Date index: 2023-03-06
w