Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadians for her hurtful remarks " (Engels → Frans) :

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, on Friday the Prime Minister made sexist and hurtful remarks directed against Canadian women.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, vendredi, le premier ministre a tenu des propos sexistes et blessants au sujet des femmes.


Mr. Eugène Bellemare (Carleton—Gloucester, Lib.): Mr. Speaker, on Wednesday, the hon. member for Rimouski—Mitis deemed it necessary to explain, in the House, her disparaging remarks concerning French Canadians.

M. Eugène Bellemare (Carleton—Gloucester, Lib.): Monsieur le Président, la députée de Rimouski—Mitis a cru bon de s'expliquer en Chambre, mercredi, concernant ses propos désobligeants envers les Canadiens français.


But even more importantly is that the minister in her concluding remarks—I have my time, Mr. Crête, don't be so edgy there—told us of her continuing concern for the well-being of Canadians, of the people with disabilities, of our youth, of people lacking literacy skills.

Mais ce qui est encore plus important, c'est que la ministre, dans ses remarques de clôture—c'est mon temps de parole, monsieur Crête, ne vous impatientez pas—nous a assurés de sa préoccupation constante pour le bien-être des Canadiens, des personnes handicapées, des jeunes et des analphabètes.


I ask the member for Don Valley East to do the honourable thing and apologize to young Canadians for her hurtful remarks and withdraw her comments.

Je demande à la députée de Don Valley-Est de faire ce qu'elle doit faire et de présenter des excuses aux jeunes Canadiens pour ses remarques blessantes et de retirer ses paroles.


I submit that in responding to a question put by me, the Minister of Canadian Heritage deliberately misled the House and that her reckless remarks have had a second effect of tarnishing my reputation as a member of Parliament.

Je vous ai d'ailleurs avisé hier de mon intervention d'aujourd'hui. Je prétends qu'en répondant à une question que je lui avais posée, la ministre du Patrimoine canadien a délibérément induit la Chambre en erreur et que ses remarques insouciantes ont terni ma réputation en tant que député.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadians for her hurtful remarks' ->

Date index: 2021-02-14
w