Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadians either believe " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Exchange of Notes providing for the Entry into Japan of Canadian Citizens and into Canada of Japanese Nationals either without Visas for Limited Periods or with Visas for Extended Periods and for Designated Purposes

Échange de Notes prévoyant l'entrée au Japon de citoyens canadiens et l'entrée au Canada de citoyens japonais, soit sans visa pour des périodes limitées, soit avec visa pour des périodes prolongées et à des fins précises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I just think there needs to be some fundamental review of the role of the legislative branch in Canada, if for no other reason than that there's such a disconnect between what many Canadians either believe or want to believe when they walk into the polling station on election day and what the reality is of the job that these people are being sent to do.

Je crois que l'on doit procéder à un examen fondamental du rôle du pouvoir législatif au Canada, ne serait-ce que parce qu'il y a tout un écart entre ce que les Canadiens croient ou veulent croire lorsqu'ils vont voter et la réalité du travail que font ceux qu'ils ont élus.


I'm just wondering whether or not one could not design some legislative framework—either the 25% rule or the 10% rule—that in fact could ensure that Canadian ownership and Canadian control rest within the board but could allow us to move towards attracting what I believe is the capital that's going to be required in this country to have a viable airline industry, no matter how, whether it's one or two, domestic or international.

Je me demande si oui ou non on ne pourrait concevoir un cadre législatif, fondé soit sur la règle des 25 p. 100 soit sur la règle des 10 p. 100—qui garantisse en fait que la propriété et le contrôle canadiens continuent d'exister au sein du conseil d'administration, mais tout en nous permettant d'attirer les capitaux dont nous aurons besoin d'après moi dans notre pays si nous voulons avoir une industrie aérienne viable, quel qu'en soit le format, qu'il y ait une seule ou deux compagnies nationales desservant le marché intérieur ou international.


(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations containe ...[+++]

: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de Citoyenneté et Im ...[+++]


At the moment we may be one of the few who are saying this, but we believe allowing Canadian to restructure by seeking protection from its creditors under either the Bankruptcy and Insolvency Act or the Companies' Creditors Arrangement Act, the CCAA, is one solution to resolving Canadian's financial problems.

Nous sommes pour l'instant un des seuls à le dire, mais nous pensons qu'une solution pour résoudre le problème consisterait à permettre à Canadien de se restructurer en invoquant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité ou la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, pour se protéger de ses créanciers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It would be helpful in resolving this conflict if the federal government were either to embrace medicare and defend the Canada Health Act, or to say, with all honesty, to the Canadian people that they no longer believe that all Canadians are entitled to health care services on uniform terms and conditions.

Pour régler ce conflit, il serait bon que le gouvernement fédéral décide soit de défendre l'assurance-maladie et la Loi canadienne sur la santé, soit de dire honnêtement aux Canadiens qu'il ne croit plus que tous les Canadiens ont droit à des services de soins de santé aux mêmes conditions.




Anderen hebben gezocht naar : canadians either believe     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadians either believe' ->

Date index: 2024-03-31
w