Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAPDHHE
Canadian Journal of Higher Education
Canadian Society for the Study of Higher Education

Traduction de «canadian journal higher education » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian Journal of Higher Education

Revue canadienne d'enseignement supérieur


Canadian Association for the Prevention of Discrimination and Harassment in Higher Education [ CAPDHHE | Canadian Association Against Sexual Harassment in Higher Education ]

Association canadienne pour la prévention de la discrimination et du harcèlement en milieu d'enseignement supérieur [ ACPDHMES | Association canadienne contre le harcèlement sexuel en milieu d'enseignement supérieur ]


Canadian Society for the Study of Higher Education

Société canadienne pour l'étude de l'enseignement supérieur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Report from the European Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions: Report on progress in quality assurance in higher education (COM(2014) 29 final of 28 January 2014 - not published in the Official Journal).

Rapport de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions - Rapport sur la situation de l’assurance de la qualité dans l’enseignement supérieur [COM(2014) 29 final du 28 janvier 2014 - non publié au Journal officiel].


Recommendation 2006/143/EC of the European Parliament and of the Council on further European cooperation in quality assurance in higher education (Official Journal L 64 of 4 March 2006).

Recommandation 2006/143/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 février 2006 concernant la poursuite de la coopération européenne visant la garantie de la qualité dans l’enseignement supérieur (Journal officiel L 64 du 4 mars 2006).


Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Jour ...[+++]

à l’article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),


Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Jour ...[+++]

à l’article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journ ...[+++]

à l'article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d'infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, n° 174, pos. 1039) et le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d'un établissement d'enseignement secondaire médical ou d'enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770), dans le but de vé ...[+++]


Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journ ...[+++]

à l'article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d'infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, n° 174, pos. 1039) et le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d'un établissement d'enseignement secondaire médical ou d'enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770), dans le but de vé ...[+++]


Communication from th Commission of 27 June 2005 on the evaluation of the cooperation programmes between the European Community and the United States of America in the field of higher education and vocational education and training and between the European Community and Canada in the field of higher education and training [COM (2005) 0274 - Not published in the Official Journal].

Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique renouvelant le programme de coopération dans le domaine de l'enseignement supérieur et de l'enseignement et de la formation professionnels [Journal officiel L 346 du 09.12.2006].


Communication from th Commission of 27 June 2005 on the evaluation of the cooperation programmes between the European Community and the United States of America in the field of higher education and vocational education and training and between the European Community and Canada in the field of higher education and training [COM (2005) 0274 - Not published in the Official Journal].

Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique renouvelant le programme de coopération dans le domaine de l'enseignement supérieur et de l'enseignement et de la formation professionnels [Journal officiel L 346 du 09.12.2006].


Council Recommendation (EC) No 561/98 of 24 September 1998 on European cooperation in quality assurance in higher education[Official Journal L 270 of 07.10.1998].

Recommandation (CE) n° 561/98 du Conseil, du 24 septembre 1998, sur la coopération européenne visant à la garantie de la qualité dans l'enseignement supérieur[Journal officiel L 270 du07.10.1998].


Communication from the Commission of 27 June 2005 on the evaluation of the cooperation programmes between the European Community and the United States of America in the field of higher education and vocational education and training and between the European Community and Canada in the fields of higher education and training [COM (2005) 0274 - Not published in the Official Journal].

Communication de la Commission, du 27 juin 2005, sur l'évaluation des programmes de coopération entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique dans le domaine de l'enseignement supérieur et de l'enseignement et de la formation professionnels, et entre la Communauté européenne et le Canada dans le domaine de l'enseignement supérieur et de la formation [COM (2005) 0274 - Non publié au Journal officiel].




D'autres ont cherché : capdhhe     canadian journal of higher education     canadian journal higher education     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian journal higher education' ->

Date index: 2023-12-13
w